Annonce

Réduire

Charte du Forum

Sur ces forums, il est possible d'aborder n'importe quels sujets, de façon sérieuse ou tout simplement pour délirer !

Afin de préserver son harmonie et éviter les débordements, nous avons établi un ensemble de règles très simple que nous vous demandons de respecter.

1) Les thèmes suivants ne doivent jamais être abordés: La politique, La religion, La haine raciale, La pédophilie. Faites appel à votre bon sens pour éviter tout autre sujet susceptible de provoquer une polémique trop violente.

2) Ce forum est destiné a l'Abandonware (jeux a l'abandon). Les discussions relatives au Warez (requêtes, liens ...) seront systématiquement fermées ou effacées.

3) Lorsque vous lancez un sujet, veillez a ce qu'il soit dans le forum approprié (ne faites pas par exemple une requête dans le forum Discussion générale / Le bar des amis).

4) Avant de poser une question d'ordre technique, assurez vous d'avoir consulté la FAQ Abandonware-France et la FAQ Abandonware-Forums (questions fréquemment posées) ainsi que les topics Important : du forum Aide de jeux / Problèmes techniques !

5) Ne publiez pas d'images dans vos messages qui pourraient choquer les autres visiteurs.

6) Nous détestons le SPAM et le Flood ! Évitez donc de poster des messages inutiles et de façon répétée.

7) Le forum n'est pas un concours de posts. Il est inutile de poster des messages dans le simple but de monter en grade (Le nombre de posts sera décrémenté en cas d'abus).

8) Les sujets privés destinés a une minorité sont interdits. Le forum est une communauté et vos messages sont destinés a l'ensemble des visiteurs. Nous mettons a votre disposition gratuitement des outils tels que Chat (Fermé pour une période indéterminée) ou Messagerie privée.

9) Il est souhaitable de ne pas faire dévier un sujet. Cela n'est pas très sympa pour celui qui a lancé le sujet !

10) Peace and Love ! Les forums sont un endroit de détente, amusez vous, ne vous prenez pas la tête inutilement en public.

11) Les admins et modérateurs sont la pour vous protéger, et non pour vous faire la guerre ! Ils se réservent le droit de déplacer, modifier, fermer ou effacer un sujet en cas de besoin.

12) Concernant la zone arcade sur le forum, toute personne trichant se verra temporairement bannie du forum et TOUT ses scores seront purement et simplement effacés. (Fermée pour une période indéterminée)

13) Ne proposez pas de lien vers du contenu illégal et n'encouragez pas au piratage d'oeuvres protégés par les droits d'auteurs et de Non-Abandonware.

14) Ce forum n'est pas un téléphone portable ! Corollaire à la proposition précédente: la plupart des gens susceptible de vous répondre n'a pas appris à lire le langage "texto/SMS". Vos messages ne sont pas limités à 160 caractères, alors s'il vous plait, écrivez correctement ! Clairement, on ne va pas vous tomber dessus pour un "s" oublié ou pour un accord incorrect, mais pas de "g chrché c je pandan dé mwa"! Copiez-collez votre message dans Word pour profiter du correcteur orthographique, au besoin.

Ces règles sont très importantes, merci de les respecter ! En cas de non respect, vous pourrez recevoir un avertissement, ou en fonction de la faute, être banni temporairement, voir définitivement du forum.
Voir plus
Voir moins

Liste des jeux à traduire :

Réduire
Ceci est une discussion importante.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    @ Ghylard,
    Merci pour ces renseignements.
    Je n'avais pas l'outil pour Chewy. ESC from F5

    Commentaire


    • #32
      Ghylard
      Merci pour le lien ES des outils Dynamix "C'est une trouvaille !".

      Comme tu le sais j'ai aussi très envie de faire les jeux Sierra AGS.
      Mais je n'ai pas ton expérience de ce moteur et de la traduction en général.
      Donc il faut vraiment que je ne fasse que ça pour aboutir.
      Et la tant que je n'ai pas fini ce que j'ai commencé je n'y arriverai pas.
      Mais oui c'est un projet

      Commentaire


      • #33
        @Snow

        Ce que je voulais dire est que le doublage de larry 7 est infecte et que, comme pour space quest 6, j'attendrais un doublage anglais + sst français pour y jouer ;-)

        @Threepwang

        je ne savais pas pour la fiction interactive...

        @hrvg

        Merci bien pour l'ajout :-)

        @Ghylard

        Super pour Gemini, merci pour les infos :-)
        Blood

        Commentaire


        • #34
          Blood
          Tu peux déjà jouer à Space Quest 6 l'ami,
          car j'ai fait il y a déjà bien longtemps un patch VO/ST.FR.
          Lequel s'installe sur la version US du jeu.

          C'était l'un de mes premiers patch, il faudra que le révise à l'occasion.
          Car à l'époque je n'incluais pas les correctifs comme aujourd'hui.
          Mais il est totalement fonctionnel, même via ScummVM.

          J'ai bien reçu ton MP je vais y répondre

          Commentaire


          • #35
            Oui Threep, je vais me faire sq6, j'avais noté ton travail et il me tarde de m'y mettre :-)

            Par contre, je vais pas ouvrir un topic pour ça mais sq4, il n'y a que la version radio shock qui merde sous scumm, l'autre traduction c'est bon ou je dois aussi passer sous dosbox ?

            Merci :-)
            Blood

            Commentaire


            • #36
              Blood
              Pour SQ4 je te conseil DOSBOX, d'une part car c'est le seul moyen
              d'avoir les sous-titres à l'intro pour la version TALKIE.
              Ce correctif n'est pas reconnu par ScummVM.
              Tu peux jouer via ScummVM mais un bug est toujours possible, c'est le risque.
              La version Radio Schock est une version hybride mais le pb est le même.
              Dernière modification par Threepwang, 22 March 2020, 12h07.

              Commentaire


              • #37
                OK merci pour tes explications, j'ai bien envie de m'enchainer le 4,5 et 6 donc je m'organise avant
                Blood

                Commentaire


                • #38
                  Il faudrait ajouter Eternam la version CD Talkie.
                  Car elle n'a jamais était traduit en français.

                  Commentaire


                  • #39
                    Envoyé par Blood Voir le message
                    @Snow

                    Ce que je voulais dire est que le doublage de larry 7 est infecte
                    J'ai failli avoir une attaque. C'est au contraire l'une des meilleures VF de tous les temps ! Elle est Fa-bu-leuse. J'ai fait la version anglaise aussi, ça y perd justement énormément. Non vraiment, je ne comprends pas cette remarque ! e narrateur, la voix de Larry etc... C'est du caviar.

                    Mon Blog Special LUPIN III :
                    http://lupiniii.over-blog.com/
                    Mon blog perso :
                    http://indianagilles.over-blog.com/
                    Ainsi que mes adaptations de Monkey Island, Indy Fate of atlantis, Loom et KGB en romans :
                    http://livres.abandonware-france.org/

                    Commentaire


                    • #40
                      Choco, Igor et maintenant Indianagilles... En quelques jours.

                      Les anciens forumeurs se sont tous donné le mot pour repasser ici au même moment ?
                      As the mist clears, the eerie image of a forest forms in front of you. To the east, a vast plain extends towards the horizon. Westward howewer, in the thick of the forest, a thousand pairs of eyes pierce the mist, glaring despondently back at you.

                      Commentaire


                      • #41
                        Il y a un journaliste anglophone qui s'intéresse aux jeux d'aventure français sur CPC/ST et qui aimerait les voir traduits en français. Est-ce qu'il y en a parmi vous capables de traduire dans ce sens et dans ces formats ?
                        https://twitter.com/Alexander_Had1/s...32033235906561

                        Commentaire


                        • #42
                          Hm... Pour certains jeux, ça pourrait être faisable. Il me semble que Masque était programmé en Basic. (Comme d'autres jeux Ubi Soft.) J'ai vaguement le souvenir d'avoir pu lister le prog principal du jeu, à l'époque.
                          Zengara, ça a l'air plus compliqué... Le jeu est totalement en assembleur, je crois.

                          Edit : Je viens de jeter un oeil à Masque (listings Basic du jeu). Pfffiou, ben pour celui qui veut se lancer là-dedans ça peut être faisable mais il y a du boulot.
                          Ca devrait être le plus facile à modifier. Les trois autres ont l'air d'être moins "accessibles" (assembleur... (mais n'ayant pas les connaissances nécessaires, je ne saurais me prononcer davantage))
                          Dernière modification par GT400, 13 October 2020, 18h44.
                          As the mist clears, the eerie image of a forest forms in front of you. To the east, a vast plain extends towards the horizon. Westward howewer, in the thick of the forest, a thousand pairs of eyes pierce the mist, glaring despondently back at you.

                          Commentaire


                          • #43
                            Oh je profite de votre passage les gars et de celui de Indianagilles
                            pour savoir si l'un d'entre vous à dans ces cartons l'une des traductions perdues de Napoleon IV ?
                            Il avait fait des jeux Sierra AGI sans jamais pouvoir les terminer à cause des fonts accentuées.
                            Wokie a tenter de le joindre à ma demande, mais sans succès car son émail est mort.

                            Commentaire


                            • #44
                              Hoagie
                              Salut Hoagie, Twiter est bloqué chez moi, donc je n'arrive pas à voir la ou les images en question.

                              Commentaire


                              • #45
                                Envoyé par Threepwang Voir le message
                                Hoagie
                                Salut Hoagie, Twiter est bloqué chez moi, donc je n'arrive pas à voir la ou les images en question.
                                Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle 

Nom : 		Capture tweet.JPG 
Affichages :	21 
Taille :		124,6 Ko 
ID : 			814655
                                POUR LES CHANGEMENTS DE CD DANS UN JEU EN INSTALLATION FACILE (et pour Dosbox en général), IL FAUT FAIRE LA COMBINAISON DE TOUCHES CTRL F4.

                                NOTEZ QU'A CHAQUE DÉMARRAGE D'UN JEU INSTALLATION FACILE, UNE AIDE S'AFFICHE. MERCI DE LIRE AVANT D'APPUYER DIRECTEMENT SUR UNE TOUCHE POUR JOUER. CA PREND 5 SECONDES A LIRE ET CA ÉVITE DE CHERCHER UNE DEMIE JOURNÉE POUR TROUVER LA RÉPONSE.

                                Merci.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X