Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Traductions SCUMM || Cherchons Testeurs !!

Réduire
Ceci est une discussion importante.
X
X
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #61
    Message d'origine (28/05/2006 07h38)
    Merci, je vais essayer ^^

    Edit de Indianagilles (28/05/2006 07h51)
    Snif, je n'ai réussi qu'à faire marcher Loom Fm Towns mais pas Indy 3 FM ni Zak FM

    Je vais retenter avec les derniers patchs
    Mon Blog Special LUPIN III :
    http://lupiniii.over-blog.com/
    Mon blog perso :
    http://indianagilles.over-blog.com/
    Ainsi que mes adaptations de Monkey Island, Indy Fate of atlantis, Loom et KGB en romans :
    http://livres.abandonware-france.org/

    Commentaire


    • #62
      L'argument target_md5 n'est plus supporte depuis la 0.9 puisque les traductions refonctionnent a priori sans probleme avec la derniere version. Je viens de tester avec mes traductions de Loom VGA et Zak FMT, ca marche nickel.

      Commentaire


      • #63
        Envoyé par Kaminari
        L'argument target_md5 n'est plus supporte depuis la 0.9 puisque les traductions refonctionnent a priori sans probleme avec la derniere version. Je viens de tester avec mes traductions de Loom VGA et Zak FMT, ca marche nickel.
        +1
        C'est le cas aussi chez moi avec cette nouvelle version de Scumm.
        Tant mieux !!!
        La vitesse de la lumière est supérieure à celle du son !
        C'est pourquoi bien des gens ont l'air brillant jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche !



        Commentaire


        • #64
          Si vous cherchez quelqu'un pour faire des corrections sur une traduction n'hésitez pas à me contacter. Je peux aussi tester certains jeux (les monkey je les connais tous par coeur donc ça ira vite ) Sinon j'ai moi-même traduit de l'anglais la solution du jeu Freddy Pharcas si ça intéresse quelqu'un n'hésitez pas non plus

          Commentaire


          • #65
            Coucou

            Je me demandais s'il était possible de faire une mise à jour du premier post de ce sujet et de faire le point sur les différentes traductions en cours ou terminées, parce que là il faut reconnaître que c'est un peu beaucoup le bazar!
            Dans certains sujets, il y a des versions plus récentes qu'ici ou sur le site, dans d'autres, on parle de nouvelles traductions dont on ne sait pas si elles sont sorties, en cours ou abandonnées, sans compter que les numéros de version ne sont pas toujours précisés...

            Bref, je ne m'y retrouve plus, alors si certaines personnes qui suivent le milieu suffisamment régulièrement pour ne pas être perdus veulent bien faire un petit récapitulatif

            Commentaire


            • #66
              Je ne peux qu'abonder dans le sens de Lag...

              Possédant un iPhone, je profite du portage de ScummVM sur cette plate-forme pour reprendre l'aventure que j'avais laissé tomber plus ou moins en 2006. Réveillons-nous et faisons le point !

              Je propose par ailleurs qu'on reprenne une méthode pour valider les traductions, et qu'on prenne disons une semaine pour valider chaque jeu supporté par ScummVM. Qu'on donne leur 1.0 à certaines traductions !
              Dernière modification par Gabrielle, 02-03-2008, 15h06.
              [img]http://perso.respublica.fr/mortydeath/Forum.GIF[/img]
              No one's safe, when the front door's once passed...

              Commentaire


              • #67
                Très bonne discussion
                Une fois que l'on a tout lue, on a tout compris, c'est génial
                Merci encore ... en espérant que vous n'avez pas tout abandonné ... apparemment tous ces projets sont vieux et ne bougent plus trop

                Dommage, les vieux jeux sont à la mode, et ScummVM est là lol

                Commentaire


                • #68
                  Moi, c'est le doublage de Loom que je veux faire...
                  Cest faisable, non, vous en pensez quoi?

                  Une seule piste audio, avec la seule contrainte qu'il faut etre synchrone avec l'anglais.
                  Sinon, faudrait repecher la musique et la remixer sous les voix.
                  Mettre la reverb à fond sur certains passages, et le tour est joué...
                  Qu'en pensez-vous? Moi, j'ai accès à des studios, je ferais bien qques essais...

                  Commentaire


                  • #69
                    Kool, encore des gens qui s'intéressent à tous ces vieux jeux
                    Si tu te sent vraiment de traduire les paroles de LOOM moi je chapeau bas
                    Merci

                    Commentaire


                    • #70
                      Bonjour les gens

                      Je voudrais faire une vidéo de Indiana Jones 3 (et aussi de Loom et indy 4 mais bon après, déjà Indiana jones 3), hors il est introuvable en Français mis à part en version scummvm comme vous le savez.
                      Le problème c'est que la version Fr de Indiana Jones 3 c'est la version EGA et j'aimerais au moins jouer à la version VGA (qui est celle que j'ai joué à l'époque), la version FM town étant très bien (vu que les musiques sont revus) mais qui n'est pas celle d'origine pour moi.
                      J'ai maté un peu votre topic de traduction et l'installation de la traduction de Indiana Jones 3 ne reconnait pas la version du jeu que j'ai chargé (sur emuparadise), ce qui fait qu'il ne s'installe tout simplement pas.
                      Des suggestions pour contourner ou résoudre ce soucis?

                      Je pourrais également en profiter pour tester les traductions vu que tout n'avait pas l'air fini de ce coté.

                      EDIT: j'ai testé pour Loom fm town, ça marche, la traduction a l'air de qualité.
                      Néanmoins, j'aurais préféré la version version VGA avec les voix qui est quand même ultime, surtout au niveau du bruit de la quenouille qui est très "cheap" dans la version FM town.

                      Je peux toujours tester cette version (testé à 85% apparemment) et aider à la traduction de l'autre au besoin.
                      Dernière modification par Igniel, 22-08-2014, 14h10.

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X