Annonce

Réduire

Charte du Forum

Sur ces forums, il est possible d'aborder n'importe quels sujets, de façon sérieuse ou tout simplement pour délirer !

Afin de préserver son harmonie et éviter les débordements, nous avons établi un ensemble de règles très simple que nous vous demandons de respecter.

1) Les thèmes suivants ne doivent jamais être abordés: La politique, La religion, La haine raciale, La pédophilie. Faites appel à votre bon sens pour éviter tout autre sujet susceptible de provoquer une polémique trop violente.

2) Ce forum est destiné a l'Abandonware (jeux a l'abandon). Les discussions relatives au Warez (requêtes, liens ...) seront systématiquement fermées ou effacées.

3) Lorsque vous lancez un sujet, veillez a ce qu'il soit dans le forum approprié (ne faites pas par exemple une requête dans le forum Discussion générale / Le bar des amis).

4) Avant de poser une question d'ordre technique, assurez vous d'avoir consulté la FAQ Abandonware-France et la FAQ Abandonware-Forums (questions fréquemment posées) ainsi que les topics Important : du forum Aide de jeux / Problèmes techniques !

5) Ne publiez pas d'images dans vos messages qui pourraient choquer les autres visiteurs.

6) Nous détestons le SPAM et le Flood ! Évitez donc de poster des messages inutiles et de façon répétée.

7) Le forum n'est pas un concours de posts. Il est inutile de poster des messages dans le simple but de monter en grade (Le nombre de posts sera décrémenté en cas d'abus).

8) Les sujets privés destinés a une minorité sont interdits. Le forum est une communauté et vos messages sont destinés a l'ensemble des visiteurs. Nous mettons a votre disposition gratuitement des outils tels que Chat (Fermé pour une période indéterminée) ou Messagerie privée.

9) Il est souhaitable de ne pas faire dévier un sujet. Cela n'est pas très sympa pour celui qui a lancé le sujet !

10) Peace and Love ! Les forums sont un endroit de détente, amusez vous, ne vous prenez pas la tête inutilement en public.

11) Les admins et modérateurs sont la pour vous protéger, et non pour vous faire la guerre ! Ils se réservent le droit de déplacer, modifier, fermer ou effacer un sujet en cas de besoin.

12) Concernant la zone arcade sur le forum, toute personne trichant se verra temporairement bannie du forum et TOUT ses scores seront purement et simplement effacés. (Fermée pour une période indéterminée)

13) Ne proposez pas de lien vers du contenu illégal et n'encouragez pas au piratage d'oeuvres protégés par les droits d'auteurs et de Non-Abandonware.

14) Ce forum n'est pas un téléphone portable ! Corollaire à la proposition précédente: la plupart des gens susceptible de vous répondre n'a pas appris à lire le langage "texto/SMS". Vos messages ne sont pas limités à 160 caractères, alors s'il vous plait, écrivez correctement ! Clairement, on ne va pas vous tomber dessus pour un "s" oublié ou pour un accord incorrect, mais pas de "g chrché c je pandan dé mwa"! Copiez-collez votre message dans Word pour profiter du correcteur orthographique, au besoin.

Ces règles sont très importantes, merci de les respecter ! En cas de non respect, vous pourrez recevoir un avertissement, ou en fonction de la faute, être banni temporairement, voir définitivement du forum.
Voir plus
Voir moins

The Dig, sa vo, sa vostf, sa vf

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • The Dig, sa vo, sa vostf, sa vf

    Salut

    Je m'étais acheté The Dig il y a quelques temps et je me suis enfin décidé à l'installer.
    Surprise, j'ai un jeu entièrement en anglais et un prospectus me disant que je peux commander une vostf ou une vf à Ubisoft.
    Seulement voilà, comme le prospectus date d'il y a bientôt dix ans, je n'ai même pas fait l'essai et je me suis rabattu sur la mule pour récupérer une vf.

    Ma question: est-il possible de reconstruire une vostf à partir de la vo et de la vf?
    Si oui, comment? (quels fichiers sont à garder etc)

    Merci d'avance

  • #2
    La réponse est probablement non.
    Il y a très peu de fichiers dans le jeu et tout est crypté, pas comme dans indy3 par exemple.

    Surtout que je ne vois pas l'intérêt d'une vost.
    Si c'est parce qu'on ne comprend pas l'anglais, autant prendre la vf complète, le doublage est assez bon, avec des acteurs connus.
    Si c'est pour lire le texte vf à partir d'une vo, autant afficher le texte en anglais sur la vo.
    Bon ben je vais aller nettoyer les pc !

    Commentaire


    • #3
      La requête est bizarre en effet.
      Ecouter les voix d'origine en anglais, je comprends.
      Mais comment les apprécier si on lit en même temps le texte en français ? On n'a pas 2 cerveaux ?

      Bon, enfin, ce n'est pas impossible à faire, tu regardes dans les sources de ScummVm où ils lisent les textes et les voix et tu te fais un mix avec ça.

      Pour le cryptage, c'est Indy3 256couleurs qui n'est pas crypté, le 16 l'est.
      Enfin quand je dis crypté, c'est juste un XOR (lire icsor) qui est passé sur le fichier.

      J'ai d'ailleurs fait un minuscule truc pour déxoriser les fichiers Lucas ou autres;
      Commencer par regarder le fichier avec un éditeur hexa.
      - S'il contient pas mal de 00 dès le début, il n'est pas xorisé.
      - S'il contient pas mal de FF, déposez le fichier sur XorFF.exe, il le déxorisera.
      Il le réxorisera en refaisant la même manip.
      - S'il contient pas mal de 69 (Monkey Island 1 & 2), renommez le fichier XorFF.exe en Xor69.exe et faites comme ci-dessus.
      ...

      Magie du XOR.
      Prochaine fiche cuisine; comment faire des sauvegardes économiques avec xor.
      [URL=http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools.html][IMG]http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools_Name.gif[/IMG][/URL]

      Commentaire


      • #4
        Envoyé par Dorian Gray
        Ecouter les voix d'origine en anglais, je comprends. Mais comment les apprécier si on lit en même temps le texte en français ?
        Misère... C'est précisément l'intérêt d'un sous-titrage...!

        Certaines personnes aiment aller voir des films étrangers en VO, ne serait-ce que pour la "poésie" (parfois toute relative) de la langue, et bénéficier d'un sous-titrage français qui leur permette d'y comprendre quand même quelque chose. A moins que vous ne préfériez regarder vos films chinois en français intégral...

        Commentaire


        • #5
          C'est le principe du DVD dans le jeu video, le choix de regarder une version original pour voir autre chose que des mimes et un sous titre français pour comprendre. Si bon soit un doublage français, il existera toujours quelqu'un pour vouloir découvrir le jeu avec le doublage d'origine mais sans forcément en connaitre la langue, pour une meilleur immersion tout simplement
          Blood

          Commentaire


          • #6
            Je crois que les raisons ont été bien expliquées par Kaminari et Blood

            Envoyé par Dorian Gray
            Bon, enfin, ce n'est pas impossible à faire, tu regardes dans les sources de ScummVm où ils lisent les textes et les voix et tu te fais un mix avec ça.
            L'idée est excellente, par contre j'ai vite déchanté en regardant les sources, plein de fichiers partout, à moins d'être connaisseur, on est vite dépassé
            J'irai peut-être demander un coup de main sur le forum de ScummVM...

            Pour ton histoire de XOR, je suppose que tu veux dire que si je remplace un fichier XORisé, ce doit être par un autre fichier XORisé et si ce n'est pas le cas je dois le XORiser moi-même?

            Commentaire


            • #7
              Il faut commencer par passer un Xor sur le fichier crypté.
              Ensuite on extrait ou modifie ce qu'on veut.
              Puis on repasse un xor pour recrypter le fichier modifié.

              Mais The Dig a l'air "en clair", lui.
              [URL=http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools.html][IMG]http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools_Name.gif[/IMG][/URL]

              Commentaire


              • #8
                Je remonte ce topic pour apporter une réponse à ma question, au cas où ça intéresserait d'autres personnes

                Voici la liste des fichiers à récupérer et à remplacer, selon qu'on souhaite avoir une version avec des voix en français/anglais/autres et des sous-titres en français/anglais/autres:

                Pour les voix:
                • DIG\DIGVOICE.BUN
                • DIG\VIDEO\SQ1.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ14SC14.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ14SC22.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ17.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ18B.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ18SC15.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ2.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ3.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ4.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ8A.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ8B.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ8C.SAN
                • DIG\VIDEO\SQ9.SAN


                Pour les sous-titres:
                • DIG\LANGUAGE.BND
                • DIG\VIDEO\DIGTXT.TRS

                A noter pour le fichier LANGUAGE.BND qu'il n'existe pas dans la version anglaise. Les sous-titres en anglais existent dans toutes les versions, mais sont court-circuités par ce fichier s'il est présent.

                Je précise que je n'ai pas testé le jeu dans son intégralité ni dans d'autres langues que le français et l'anglais, il est possible qu'il y ait une ou plusieurs erreurs

                Commentaire

                Chargement...
                X