Annonce

Réduire

Charte du Forum

Sur ces forums, il est possible d'aborder n'importe quels sujets, de façon sérieuse ou tout simplement pour délirer !

Afin de préserver son harmonie et éviter les débordements, nous avons établi un ensemble de règles très simple que nous vous demandons de respecter.

1) Les thèmes suivants ne doivent jamais être abordés: La politique, La religion, La haine raciale, La pédophilie. Faites appel à votre bon sens pour éviter tout autre sujet susceptible de provoquer une polémique trop violente.

2) Ce forum est destiné a l'Abandonware (jeux a l'abandon). Les discussions relatives au Warez (requêtes, liens ...) seront systématiquement fermées ou effacées.

3) Lorsque vous lancez un sujet, veillez a ce qu'il soit dans le forum approprié (ne faites pas par exemple une requête dans le forum Discussion générale / Le bar des amis).

4) Avant de poser une question d'ordre technique, assurez vous d'avoir consulté la FAQ Abandonware-France et la FAQ Abandonware-Forums (questions fréquemment posées) ainsi que les topics Important : du forum Aide de jeux / Problèmes techniques !

5) Ne publiez pas d'images dans vos messages qui pourraient choquer les autres visiteurs.

6) Nous détestons le SPAM et le Flood ! Évitez donc de poster des messages inutiles et de façon répétée.

7) Le forum n'est pas un concours de posts. Il est inutile de poster des messages dans le simple but de monter en grade (Le nombre de posts sera décrémenté en cas d'abus).

8) Les sujets privés destinés a une minorité sont interdits. Le forum est une communauté et vos messages sont destinés a l'ensemble des visiteurs. Nous mettons a votre disposition gratuitement des outils tels que Chat (Fermé pour une période indéterminée) ou Messagerie privée.

9) Il est souhaitable de ne pas faire dévier un sujet. Cela n'est pas très sympa pour celui qui a lancé le sujet !

10) Peace and Love ! Les forums sont un endroit de détente, amusez vous, ne vous prenez pas la tête inutilement en public.

11) Les admins et modérateurs sont la pour vous protéger, et non pour vous faire la guerre ! Ils se réservent le droit de déplacer, modifier, fermer ou effacer un sujet en cas de besoin.

12) Concernant la zone arcade sur le forum, toute personne trichant se verra temporairement bannie du forum et TOUT ses scores seront purement et simplement effacés. (Fermée pour une période indéterminée)

13) Ne proposez pas de lien vers du contenu illégal et n'encouragez pas au piratage d'oeuvres protégés par les droits d'auteurs et de Non-Abandonware.

14) Ce forum n'est pas un téléphone portable ! Corollaire à la proposition précédente: la plupart des gens susceptible de vous répondre n'a pas appris à lire le langage "texto/SMS". Vos messages ne sont pas limités à 160 caractères, alors s'il vous plait, écrivez correctement ! Clairement, on ne va pas vous tomber dessus pour un "s" oublié ou pour un accord incorrect, mais pas de "g chrché c je pandan dé mwa"! Copiez-collez votre message dans Word pour profiter du correcteur orthographique, au besoin.

Ces règles sont très importantes, merci de les respecter ! En cas de non respect, vous pourrez recevoir un avertissement, ou en fonction de la faute, être banni temporairement, voir définitivement du forum.
Voir plus
Voir moins

The lost files of sherlock holmes

Réduire
X
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • The lost files of sherlock holmes

    Si quelqu'un a du temps et les compétences pour traduire "The lost files of Sherock Holmes" qui est à mon sens un jeu mythique dans la plus pure traduction point & click à la Lucas Arts...
    On peut le trouver là : http://www.freeoldies.com/screenshot...herlock+holmes
    Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots.

  • #2
    je me souviens de ce jeu kan JMB le testa sur micro kid's un grand jeu d'aventure tombé ds l'oubli com bcp d'autres

    Commentaire


    • #3
      Ah ouais j'aimerais trop l'avoir en français!!
      La rose tatouée est un de mes jeux préférés, alors j'enrage que le premier n'existe pas en français, je n'ai pas un niveau d'anglais assez bon...

      Commentaire


      • #4
        J'ai jeté un oeil sur les fichiers.
        Les textes sont en clair, il suffit de ne pas déborder sur les octets à 0 en traduisant.

        Le hic c'est qu'il y a énormément de textes, plusieurs centaines de ko;

        dans TALK.LIB (230ko)
        dans RES01.RRM à RES60.RRM (plusieurs ko par fichier de phrases regroupées + noms d'objets épars)
        dans *.TXT (très peu)
        dans Game.exe (Un peu partout et pas facile à modifier sainement, mais pas absolument necessaire)

        Donc si quelqu'un lit bien l'anglais et écrit bien en français il peut le faire directement (avec beaucoup de temps)
        [URL=http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools.html][IMG]http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools_Name.gif[/IMG][/URL]

        Commentaire


        • #5
          En clair tu dis qu'on peut le traduire directement avec un editeur hexadecimal, mais qu'on ne peut pas rallonger les phrases. Qu'il faut respecter la longueur des phrases d'origine. C'est cela ?

          Commentaire


          • #6
            Oui, mais ce sont plus des paragraphes que des phrases, donc c'est plus facile de faire cadrer un texte français à la place.
            Exemples dans la première pièce:
            1) A rosewood sideboard, the top of which is strewn with cigar boxes, assorted bottles of alcoholic spirits, the odd plate or two, a common gasogene, and sundry ornamental Victoriana.
            2) Watson is relaxed and reflective while surrounded by the relative security of these familiar walls.
            3) A fine aquamarine damask covers this elegant sofa. The material and cushions exhibit little sign of wear. It serves more often as a violin repository than as a conventional piece of furniture.

            Pour les noms d'objets c'est limité à 11 caractères + le 0.
            Là je crois que c'est en dur, car c'est partout pareil dans *.RRM

            Il y a le cas des *.TXT avec des noms courts les uns derrière les autres. Il doit y avoir des tables d'index quelque part à modifier pour les rallonger.

            Idem pour l'EXE, mais là les index sont avec.
            Les boutons des menus Look, Pick Up, ... semblent être des textes écrits en bitmaps donc c'est à modifier différemment.
            Egalement problème de touches raccourcis pour ces boutons.

            Enfin c'est sur qu'avec un éditeur hexa ce n'est pas très facile.
            Mais on pourrait faire un export/import assez simple qui permettrait de rallonger les textes et passer tous ces textes par un traducteur automatique et corriger ensuite manuellement, non ?
            [URL=http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools.html][IMG]http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools_Name.gif[/IMG][/URL]

            Commentaire


            • #7
              Merci pour ces precisions.

              C'est sur qu'un utilitaire import/export serais parfait.

              Moi j'aimerais bien le faire, je programme en c++, mais je n'ai jamais fait de tels programmes, on ou navigue à l'aveuglette, ou il faut d'abord fouiner avec une editeur hexa pour trouver les champs etc... je ne saurais pas par quoi commencer

              Maintenant j'aimerais beaucoup qu'on m'apprenne cela, mais je ne sais pas si c'est possible "comme ca".

              Commentaire


              • #8
                Euh je l'ai pas installé, mais sur les disquettes RES03.RRM par exemple semble avoir du texte encodé.

                Commentaire


                • #9
                  C'est un peu toujours la même chose dans les fichiers.
                  Quand les données sont de longueur variable, il y a quelque part une table qui indique l'adresse et/ou la longueur de chaque donnée.
                  Dans la majorité des cas cette table est dans l'entête du fichier.

                  Exemple sur TALK.LIB
                  @0000 = "LIB"
                  @0003 = 1A ???
                  @0004 = 01AC Nombre de données
                  Ensuite pour chaque donnée;
                  byte Nom[13] // 8.3 + \0
                  dword Address // Adresse absolue de la donnée.

                  Exemple:
                  @0006 = "ALFR30A.TLK"
                  @0013 = 00001C83
                  ...
                  @1C83 = "\xD0\x07\x04\x2A\x00May we speak with the proprietor, please?." ....
                  Après il faut essayer de comprendre comment le texte suivant de la même donnée est trouvé par comparaison avec les autres.
                  "\xC0\x00\x82\x02I'm sorry sir, he's in Scotland shooting grouse..."
                  Soit les nombres inconnus sont de longueur fixe et on code en dur leur taille pour reprendre l'original au moment de l'import, soit ils sont de longueur variable et il faut comprendre comment ça marche.

                  Tu le fais ?
                  [URL=http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools.html][IMG]http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools_Name.gif[/IMG][/URL]

                  Commentaire


                  • #10
                    Provient du message de Hibernatus
                    Euh je l'ai pas installé, mais sur les disquettes RES03.RRM par exemple semble avoir du texte encodé.
                    Il faut faire l'install "Save Play Time" qui décompresse alors les fichiers.
                    ça doit faire alors 27,4 Mo
                    [URL=http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools.html][IMG]http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools_Name.gif[/IMG][/URL]

                    Commentaire


                    • #11
                      Provient du message de Dorian Gray

                      Tu le fais ?

                      Heu....je vais essayer

                      Non parceque c'est pas clair tout ce que tu me dit la, faut que je me penche vraiment dessus et que je teste un peu.

                      Alors je sais pas, si ca ne me decourage peut etre. Reste a voir le temps que ca prendra.

                      Sinon on peut se parler le soir sur MSN ou autre si j'ai besoin de conseils ?

                      Commentaire


                      • #12
                        je pense que les discussions 'techniques" devraient plus se trouver dans la partie privée du forum
                        D'autre part, j'aimerais bien avoir vos msn ID pour vous contacter de temsp en temps, ça soulagerait le forum et les boites mails =^__^=
                        Cecic dit, bonne chance.
                        @+
                        RyF
                        Vieux de la Vieille de Lost Treasures Fr =^__^=

                        Game Designer dans la Real Life ®©

                        Commentaire


                        • #13
                          Heu, c'est peut-être un peu difficile pour un début, car la suite n'est pas si évidente.
                          Si tu veux bien faire la traduction, je veux bien continuer à analyser les fichiers et voir si je comprends ce qui est nécessaire pour faire un extracteur/intracteur de textes.
                          Si j'y arrive, je patcherai aussi l'exe manuellement car là hors de question de rallonger les textes qui empièteraient alors sur d'autres données. Il faut jongler avec les textes rallongés, les raccourcis et les redondances pour gagner de la place.

                          Msn ? c'est un trucosoft ? Non, on peut se parler ici, je pense.
                          Et puis je peux dire aussi des bêtises que d'autres m'aideront à corriger :-p

                          Provient du message de RyF
                          je pense que les discussions 'techniques" devraient plus se trouver dans la partie privée du forum
                          Heu, alors sans moi, donc.
                          [URL=http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools.html][IMG]http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools_Name.gif[/IMG][/URL]

                          Commentaire


                          • #14
                            ah ben oui, vu sous cet angle...
                            tu veux "t'investir" dnas les traductions ?
                            car dans ce cas je peux te donner accès au forum privé
                            @+
                            RyF
                            Vieux de la Vieille de Lost Treasures Fr =^__^=

                            Game Designer dans la Real Life ®©

                            Commentaire


                            • #15
                              Je m'investis dans tout ce qui est reverse engineering de jeux abandonwares ou pas, et pas seulement les textes comme tu as pu le voir.
                              Mais oui, si c'est pour la bonne cause je veux bien en discuter en privé.
                              [URL=http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools.html][IMG]http://perso.wanadoo.fr/fingus-winkle/OldWareTools_Name.gif[/IMG][/URL]

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X