Annonce

Réduire

Charte du Forum

Sur ces forums, il est possible d'aborder n'importe quels sujets, de façon sérieuse ou tout simplement pour délirer !

Afin de préserver son harmonie et éviter les débordements, nous avons établi un ensemble de règles très simple que nous vous demandons de respecter.

1) Les thèmes suivants ne doivent jamais être abordés: La politique, La religion, La haine raciale, La pédophilie. Faites appel à votre bon sens pour éviter tout autre sujet susceptible de provoquer une polémique trop violente.

2) Ce forum est destiné a l'Abandonware (jeux a l'abandon). Les discussions relatives au Warez (requêtes, liens ...) seront systématiquement fermées ou effacées.

3) Lorsque vous lancez un sujet, veillez a ce qu'il soit dans le forum approprié (ne faites pas par exemple une requête dans le forum Discussion générale / Le bar des amis).

4) Avant de poser une question d'ordre technique, assurez vous d'avoir consulté la FAQ Abandonware-France et la FAQ Abandonware-Forums (questions fréquemment posées) ainsi que les topics Important : du forum Aide de jeux / Problèmes techniques !

5) Ne publiez pas d'images dans vos messages qui pourraient choquer les autres visiteurs.

6) Nous détestons le SPAM et le Flood ! Évitez donc de poster des messages inutiles et de façon répétée.

7) Le forum n'est pas un concours de posts. Il est inutile de poster des messages dans le simple but de monter en grade (Le nombre de posts sera décrémenté en cas d'abus).

8) Les sujets privés destinés a une minorité sont interdits. Le forum est une communauté et vos messages sont destinés a l'ensemble des visiteurs. Nous mettons a votre disposition gratuitement des outils tels que Chat (Fermé pour une période indéterminée) ou Messagerie privée.

9) Il est souhaitable de ne pas faire dévier un sujet. Cela n'est pas très sympa pour celui qui a lancé le sujet !

10) Peace and Love ! Les forums sont un endroit de détente, amusez vous, ne vous prenez pas la tête inutilement en public.

11) Les admins et modérateurs sont la pour vous protéger, et non pour vous faire la guerre ! Ils se réservent le droit de déplacer, modifier, fermer ou effacer un sujet en cas de besoin.

12) Concernant la zone arcade sur le forum, toute personne trichant se verra temporairement bannie du forum et TOUT ses scores seront purement et simplement effacés. (Fermée pour une période indéterminée)

13) Ne proposez pas de lien vers du contenu illégal et n'encouragez pas au piratage d'oeuvres protégés par les droits d'auteurs et de Non-Abandonware.

14) Ce forum n'est pas un téléphone portable ! Corollaire à la proposition précédente: la plupart des gens susceptible de vous répondre n'a pas appris à lire le langage "texto/SMS". Vos messages ne sont pas limités à 160 caractères, alors s'il vous plait, écrivez correctement ! Clairement, on ne va pas vous tomber dessus pour un "s" oublié ou pour un accord incorrect, mais pas de "g chrché c je pandan dé mwa"! Copiez-collez votre message dans Word pour profiter du correcteur orthographique, au besoin.

Ces règles sont très importantes, merci de les respecter ! En cas de non respect, vous pourrez recevoir un avertissement, ou en fonction de la faute, être banni temporairement, voir définitivement du forum.
Voir plus
Voir moins

King's Quest V Version CD talkie VO/ST.FR. (PROJET ANNULE...)

Réduire
X
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • King's Quest V Version CD talkie VO/ST.FR. (PROJET ANNULE...)

    Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle   Nom : 		Kings_Quest_5_PCGAME2006.jpg  Affichages :	1  Taille :		1457 Ko  ID : 			787456

    Salut à tous !!
    S'il est un jeu CD SIERRA en version parlante
    que j'aurais aimé adapter en français dans le texte ;
    C'est bien King's Quest: Absence Makes the Heart Go Yonder!

    Le jeu est sorti sur PC en 1990 en EGA et VGA pour les versions disquettes
    puis sur CD-ROM avec l'ajout de voix digitalisées.

    La version disquettes est sortie en français.
    C'est un français très approximatif et le jeu bogué.
    Comme toujours, si j'ose dire avec les jeux SIERRA

    J'ai donc décider il y à quelques temps déjà
    de faire ce jeu, car je suis fan de la série.

    Mais voilà, c'est infaisable et pour causes ;
    Le jeu n'inclus pas de fichier sous-titres, ni anglais, ni aucune langue !
    Il y à bien quelques petites fenêtres contenant du texte au moment de l'intro.
    Mais tous les dialogues du jeu sont inexistant !!
    RIEN NADA, LE GRAND VIDE.
    Par définition, je ne peux pas traduire ce qui n'existe pas.
    Le projet est donc annulé

    Ni les espagnoles, ni les russes n'ont réussis à modifier quoi que ce soit
    pour changer la donne. Pour traduire ce jeu, il faudrait que des fans
    changent les voix anglaises par des voix françaises.
    Ou alors décompiler totalement le jeu et le remonter sur un autre moteur
    comme AGS ,en s'inspirant des sous-titres de la version disquettes d'époque.
    C'est pas évident...

    Personnellement, j'ai était jusqu'à regarder la version nippon sortie sur FM-TOWNS
    et le PB est le même. La version officielle japonaise comprend aux choix ;
    Les voix en anglais ou en japonais.
    Sinon le moteur du jeu est le même, donc jouable sous ScummVM.
    C'est pourquoi je voulais me rabattre sur cette version.

    Le problème est le même avec le jeu The Island of Dr. Brain.
    Sorti en 1992, le jeu contient une partie sous-titré, mais une partie seulement.
    Donc c'est bancale.

    * Je recherche activement la version (EGA) (NEC PC-98 JAP) de King's Quest V.
    King's Quest V / キングズクエストV / キングスクエストV (PC-98)

    Elle est introuvable sur le net. Mais SI quelqu'un sait où la trouver ?
    (Je suis preneur du lien.)
    Dernière modification par Threepwang, 17-03-2019, 02h38.

  • #2
    C'est clairement dommage, c'est avec ce jeu, sur Amiga, que j'ai découvert les jeux sierra, et aventures par la même occasion. D'un autre coté, la version CD n'est pas si reussi que cela, la voix de Cedric est insupportable, les cadres des visages ont été retravaillés mais ils ont été réduits, comme pour le roi thermite, et la reine abeille... Perso, je conserve les deux, chacun a ses avantages et inconvénients. D’ailleurs penses tu que cela soit faisable de traduire les versions AGD interactive VGA de King's Quest 1 à 3 ?
    Dernière modification par FloLore, 02-04-2019, 06h07.

    Commentaire


    • #3
      FloLore

      Je suis moi même un grand fan de la série King's quest.
      Le V est truffé de bugs, que ce soit la version disquettes ou la version CD.
      Mais il existe des correctifs.
      Il faut savoir que les versions talkie ont fait débats chez Sierra.
      Il y à eu plein d'ajustements. Mais retirer les sous-titres c'est une vrai connerie

      Bon les versions AGS ;
      J'ai ça dans un coin de ma tête pour être franc.
      Mais encore faut-il obtenir les fichiers sources et je crois savoir que les développeurs si refusent.
      C'est à voir le moment venu. Pour le moment j'ai assez à faire avec les versions officielles
      et le bon vieux moteur SCI et toutes ces déclinaisons, banzaï

      Commentaire


      • #4
        C'est toi l'artiste, tu es le seul maitre de ton art Ton apport de traduction est déjà conséquent et grandement apprécié ! Je me souviens qu'AGDI dans ses débuts avait autorisé des localisations de leurs premiers king's quest (1 et 2), puis après quelques déboires cela a été annulé... Malgré tout, ils ont fourni un boulot magistral avec leur remake, surtout en faisant appel à des anciens de sierra, comme la voix narrative qui n'est autre que celle du 6. Bonne continuation dans tes traductions passionnées et encore merci pour perpétuer l'art Sierra encore de nos jours
        Dernière modification par FloLore, 02-04-2019, 12h02.

        Commentaire


        • #5
          Bonjour,
          Je confirme qu'AGD interactive refuse toute traduction. Je ne sais pas s'il ont changé d'avis aujourd'hui. D'autres traducteurs ont passé outre de leur interdiction. Sinon, je connais qu'un traducteur qui a eu la permission de traduire au moins un de leurs jeux.

          Commentaire


          • #6
            hrvg
            C'est bien ce qui me semblait.
            Ce qui veut dire que ceux qui ont passé outre... Ont cracké le jeu

            A propos de King's Quest V la version officiel Sierra.
            J'ai trouvé un vielle outils qui ma permis d'extraire le "voice pack".
            Ce sont des fichiers *.au, parfaitement distinct.
            1 fichier = La voix du narrateur ou d'un personnage.
            J'ai également le script sur word qui correspond à la virgule à ce même "voice pack".

            A ton avis, un fichier en français avec la même extension serait audible dans le jeu ??
            Tu penses à ce que je pense.

            Commentaire


            • #7
              @ Threepwang,
              Ce qui veut dire que ceux qui ont passé outre... Ont cracké le jeu
              Oui.

              Pour les voix, tu me poses une colle. Je ne sais pas. Il faut que tu essayes, mais avec un jeu pour ton essai au cas où !
              Si ça fonctionne, je serais surpris, mais la technologie a fait tellement de progrès. Il y a longtemps, j'avais un logiciel qui lisez les textes, puis avec la table de mixage, je faisais la voix d'un enfant, femme, etc.
              Bon courage.

              Commentaire

              Chargement...
              X