Annonce

Réduire

Charte du Forum

Sur ces forums, il est possible d'aborder n'importe quels sujets, de façon sérieuse ou tout simplement pour délirer !

Afin de préserver son harmonie et éviter les débordements, nous avons établi un ensemble de règles très simple que nous vous demandons de respecter.

1) Les thèmes suivants ne doivent jamais être abordés: La politique, La religion, La haine raciale, La pédophilie. Faites appel à votre bon sens pour éviter tout autre sujet susceptible de provoquer une polémique trop violente.

2) Ce forum est destiné a l'Abandonware (jeux a l'abandon). Les discussions relatives au Warez (requêtes, liens ...) seront systématiquement fermées ou effacées.

3) Lorsque vous lancez un sujet, veillez a ce qu'il soit dans le forum approprié (ne faites pas par exemple une requête dans le forum Discussion générale).

4) Avant de poser une question d'ordre technique, assurez vous d'avoir consulté la FAQ Abandonware-France et la FAQ Abandonware-Forums (questions fréquemment posées) !

5) Ne publiez pas d'images dans vos messages qui pourraient choquer les autres visiteurs.

6) Nous détestons le SPAM et le Flood ! Évitez donc de poster des messages inutiles et de façon répétée.

7) Le forum n'est pas un concours de posts. Il est inutile de poster des messages dans le simple but de monter en grade (Le nb de posts sera décrémenté en cas d'abus).

8) Les sujets privés destinés a une minorité sont interdits. Le forum est une communauté et vos messages sont destinés a l'ensemble des visiteurs. Nous mettons a votre disposition gratuitement des outils tels que Chat ou Messagerie privée.

9) Il est souhaitable de ne pas faire dévier un sujet. Cela n'est pas très sympa pour celui qui a lancé le sujet !

10) Peace and Love ! Les forums sont un endroit de détente, amusez vous, ne vous prenez pas la tête inutilement en public.

11) Les admins et modérateurs sont la pour vous protéger, et non pour vous faire la guerre ! Ils se réservent le droit de déplacer, modifier, fermer ou effacer un sujet en cas de besoin.

12) Concernant la zone arcade sur le forum, toute personne trichant se verra temporairement bannie du forum et TOUT ses scores seront purement et simplement effacés.

13) Ne proposez pas de lien vers du contenu illégal et n'encouragez pas au piratage d'oeuvres protégés par les droits d'auteurs.

14) Ce forum n'est pas un téléphone portable ! Corollaire à la proposition précédente: la plupart des gens susceptible de vous répondre n'a pas appris à lire le langage "texto/SMS". Vos messages ne sont pas limités à 160 caractères, alors s'il vous plait, écrivez correctement ! Clairement, on ne va pas vous tomber dessus pour un "s" oublié ou pour un accord incorrect, mais pas de "g chrché c je pandan dé mwa"! Copiez-collez votre message dans Word pour profiter du correcteur orthographique, au besoin.

Ces règles sont très importantes, merci de les respecter ! En cas de non respect, vous pourrez recevoir un avertissement, ou en fonction de la faute, être banni temporairement, voir définitivement du forum.
Voir plus
Voir moins

Monkey Island 2 - Patch Correction VF v0.9... 10 ans après!

Réduire
X
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Bonjours,

    Il est sorti une version de Monkey Island 2 ... basé sur la version

    Monkey Island 2 LeChuck's Revenge (Unofficial SE Talkie v0.2b CD DOS)

    Monkey Island 2: LeChuck's Revenge - Ultimate Talkie Edition Project v0.2 beta : http://www.gratissaugen.de/ultimatetalkies/monkey2.html

    Elle marche extrêmement bien mais reste en full US.
    Elle contiens les fichiers 000 & 001 mais forcément leur CRC est différent et la traduction ne fonctionne pas.

    Serait il possible d'adapter rapidement le patch de la version précédente sur celle ci ?

    Merci

    Commentaire


    • #17
      Si ça intéresse du monde au fait, ici j'avais trouvé la trad pour le 1er MI en version Talkie : http://www.residivjeux.com/monkey/fo...tch-fr.php#bas

      Commentaire


      • #18
        Envoyé par fabien Voir le message
        Il est sorti une version de Monkey Island 2 ... basé sur la version

        Monkey Island 2 LeChuck's Revenge (Unofficial SE Talkie v0.2b CD DOS)

        Monkey Island 2: LeChuck's Revenge - Ultimate Talkie Edition Project v0.2 beta : http://www.gratissaugen.de/ultimatetalkies/monkey2.html

        Elle marche extrêmement bien mais reste en full US.
        Elle contiens les fichiers 000 & 001 mais forcément leur CRC est différent et la traduction ne fonctionne pas.

        Serait il possible d'adapter rapidement le patch de la version précédente sur celle ci ?
        11 mois plus tard, la réponse...

        Pour appliquer le patch Talkie, il faut posséder le remaster Special Edition de MI2... que je n'ai pas.

        En allant voir quelques vidéos, la VF de la Special Edition a été revue par rapport à celle du jeu d'origine (coquilles, fautes d'orthographe corrigées, encore heureux!).

        Même si le traducteur ne semble pas s'être beaucoup investi dans la traduction des jeux de mots...

        Par exemple, la célèbre discussion entre Guybrush et le menuisier ("How much wood could a woodchuck chuck?") traduit dans le remaster par "les chaussettes de l'archiduchesse"...

        Aucun rapport avec le contexte et les personnages, l'humour passe complètement à la trappe (et dans la version originale, c'était carrément traduit mot-à-mot "une marmotte qui coupe du bois"! double )

        -----

        Bref, si j'ai bien compris, le patch Talkie extrait l'audio du remaster Special Edition, et fait en sorte que les fichiers FLAC (ou ogg) soient lus en même temps que l'exécution des fichiers monkey2.000 et monkey2.001 du jeu d'origine sous Scumm.

        Ce que je ne comprends pas, c'est l'intérêt de la chose. Puisque la remaster Special Edition permet de jouer à partir des roms d'origine (graphismes du jeu original mais avec doublages de la SE). À moins de vouloir y jouer absolument sous Scumm, faut qu'on m'explique.

        Bref, je vois dans le readme du patch Talkie: "Automated extraction of monkey2.000 and monkey2.001" (ce sont les roms d'origine contenus dans la Special Edition). Roms US donc.

        Il est possible d'injecter la trad FR dans ces roms (remplacer les textes US), mais il y aurait peut-être un problème de charset (accents, etc.). À essayer.

        Mais pour ça, il faudrait me faire parvenir les fichiers 000 et 001 extraits par le patch Talkie, pour que je puisse (essayer de) créer le patch de traduction.
        Dernière modification par Ouaz, 03-09-2018, 19h27.

        Commentaire


        • #19
          Salut Ouaz,

          Je viens juste de t'envoyer un mp ;
          Car je ne comprenez pas pourquoi ce post était remonté en tête du forum.
          Je viens de voir ton message qui s'ajoute à celui de 2014.
          J'avais pas compris

          Le patch NON OFFICIEL TALKIE pour la version VGA permet d'ajouter les musiques de la version SE + LES VOIX.
          Au final, tu obtiens ton bon vieux Monkey Island d'époque, sauf que les personnages parlent.

          Alors pour répondre à ta question. A soir pourquoi il existe un patch talkie vo sachant que la SE propose cette option.
          Bé... Je suppose que c'est pour s'affranchir de la SE, et faire tourner le jeu sous ScummVM.

          Perso, je suis de l'attente d'un telle patch en français pour MI2 sur le modèle de celui d'Harrypoppins pour MI1.
          Car si la version SE OFFICIEL, permet de repasser à volonté vers la version VGA du jeu.
          C'est en anglais intégral VOIX et ST.

          A ce jour, il n’existe pas de patch FR TALKIE MI2.

          Tu as besoin de quels fichiers pour faire tes tests ?
          J'ai toutes les versions du jeu. Je t'envoi ce dont tu as besoin.


          eev, travaille sur ce projet...
          Dernière modification par Threepwang, 04-09-2018, 12h35.

          Commentaire


          • #20
            En fait, il faudrait que je fasse un test avec les fichiers monkey2.000 et monkey2.001 extraits par le patch Ultimate Talkie (qui effectue également des modifications de scripts d'après le readme).

            Mais je pense qu'il va y avoir quelques conflits si j'injecte la trad VF 0.9:

            - en premier lieu, le charset puisque ce sont des roms US.
            - j'avais créé le patch de correction 0.9 directement à partir du travail effectué sur la 0.8, qui contenait également des modifications de scripts:

            * Hibernatus avait augmenté le nombre de caractères par ligne de texte (63 ou 64 de mémoire)
            * intégré le multi-lignes (pour éviter les lignes de texte tronquées comme dans les roms d'origine)
            * et même modifié le visuel du ticket de parc d'attraction (voir ce vieux topic)

            donc si j'injecte le fichier de traduction VF dans les roms US, il se peut que certaines lignes soient tronquées. D'ailleurs, dans la version ultimate talkie VF de MI1, on peut voir le problème des lignes tronquées lors de la discussion avec le pirate Mancomb Seepgood au début du jeu (voir cette vidéo)

            eev, travaille sur ce projet...
            Ah bah, j'aurais dû aller voir son profil directement, et répondre sur le topic talkie de MI2!

            Eev a déjà résolu le problème de charset, mais comme je le craignais, le multi-lignes ne fonctionne pas (les lignes se superposent).

            Je continue ma réponse sur l'autre topic.

            Commentaire

            Chargement...
            X