Annonce

Réduire

Charte du Forum

Sur ces forums, il est possible d'aborder n'importe quels sujets, de façon sérieuse ou tout simplement pour délirer !

Afin de préserver son harmonie et éviter les débordements, nous avons établi un ensemble de règles très simple que nous vous demandons de respecter.

1) Les thèmes suivants ne doivent jamais être abordés: La politique, La religion, La haine raciale, La pédophilie. Faites appel à votre bon sens pour éviter tout autre sujet susceptible de provoquer une polémique trop violente.

2) Ce forum est destiné a l'Abandonware (jeux a l'abandon). Les discussions relatives au Warez (requêtes, liens ...) seront systématiquement fermées ou effacées.

3) Lorsque vous lancez un sujet, veillez a ce qu'il soit dans le forum approprié (ne faites pas par exemple une requête dans le forum Discussion générale / Le bar des amis).

4) Avant de poser une question d'ordre technique, assurez vous d'avoir consulté la FAQ Abandonware-France et la FAQ Abandonware-Forums (questions fréquemment posées) ainsi que les topics Important : du forum Aide de jeux / Problèmes techniques !

5) Ne publiez pas d'images dans vos messages qui pourraient choquer les autres visiteurs.

6) Nous détestons le SPAM et le Flood ! Évitez donc de poster des messages inutiles et de façon répétée.

7) Le forum n'est pas un concours de posts. Il est inutile de poster des messages dans le simple but de monter en grade (Le nombre de posts sera décrémenté en cas d'abus).

8) Les sujets privés destinés a une minorité sont interdits. Le forum est une communauté et vos messages sont destinés a l'ensemble des visiteurs. Nous mettons a votre disposition gratuitement des outils tels que Chat (Fermé pour une période indéterminée) ou Messagerie privée.

9) Il est souhaitable de ne pas faire dévier un sujet. Cela n'est pas très sympa pour celui qui a lancé le sujet !

10) Peace and Love ! Les forums sont un endroit de détente, amusez vous, ne vous prenez pas la tête inutilement en public.

11) Les admins et modérateurs sont la pour vous protéger, et non pour vous faire la guerre ! Ils se réservent le droit de déplacer, modifier, fermer ou effacer un sujet en cas de besoin.

12) Concernant la zone arcade sur le forum, toute personne trichant se verra temporairement bannie du forum et TOUT ses scores seront purement et simplement effacés. (Fermée pour une période indéterminée)

13) Ne proposez pas de lien vers du contenu illégal et n'encouragez pas au piratage d'oeuvres protégés par les droits d'auteurs et de Non-Abandonware.

14) Ce forum n'est pas un téléphone portable ! Corollaire à la proposition précédente: la plupart des gens susceptible de vous répondre n'a pas appris à lire le langage "texto/SMS". Vos messages ne sont pas limités à 160 caractères, alors s'il vous plait, écrivez correctement ! Clairement, on ne va pas vous tomber dessus pour un "s" oublié ou pour un accord incorrect, mais pas de "g chrché c je pandan dé mwa"! Copiez-collez votre message dans Word pour profiter du correcteur orthographique, au besoin.

Ces règles sont très importantes, merci de les respecter ! En cas de non respect, vous pourrez recevoir un avertissement, ou en fonction de la faute, être banni temporairement, voir définitivement du forum.
Voir plus
Voir moins

Gabriel Knight 2 le projet Brasoft patch VO/ST.FR

Réduire
Ceci est une discussion importante.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Gabriel Knight 2 le projet Brasoft patch VO/ST.FR


    Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle   Nom : 		200416094751893542.jpg  Affichages :	3  Taille :		1163 Ko  ID : 			806831
    GABRIEL KNIGHT 2 : LA BÊTE EN TOI

    LE PROJET BRASOFT « PATCH UNIVERSEL, VO/ST.FR »

    QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES :

    Que-ce que le projet Brasoft ?
    C’est la tentative d’implantation
    des sous-titres de l’édition Brésilienne
    Brasoft vers l’édition originale Sierra.
    En effet, Grabriel Knight 2 est sorti
    sans aucun sous-titre pour les dialogues.
    Mais, il existe une version officielle rare
    incluant des sous-titres développés
    par la société Brasoft Software
    pour le marché Brésilien, à la demande de Sierra.
    Cette édition n’était pas exploitable en l’état.

    Pourquoi ce nom ?
    J’ai nommé ce projet « Projet Brasoft »
    bien entendu en référence à Brasoft Sofware.

    Le projet date de quand ?
    C’est certainement l’un ou le plus ancien projet d’adaptation.
    Il a débuté de 2001 ! L’initiateur est un espagnol, nommé Kelmer.
    A l’époque il n’y avait pas les bons outils pour déboguer le jeu.
    Puis le projet fut repris plusieurs fois sans grand succès.
    En 2016 Blake Backlash proposa une adaptation française bêta.
    C’est en janvier 2018 que j’ai repris le projet.
    Avec l’aide d’une équipe de choc
    je suis parvenu à mener à bien ce projet.

    Quel est le but de ce projet ?
    Il s’agit d’un projet amateur,
    à la base voulu pour les sourds et les malentendants.
    Mais également pour permettre à chacun
    de se saisir du jeu en y ajoutant sa langue.

    Il existe pourtant une VF intégrale à ce jeu ?
    C’est vrai, mais l’’adaptation française du projet Brasoft
    m’a paru indispensable car le doublage
    de la version française intégrale
    est « des plus discutable » pour rester poli.

    Ce patch est proposé pour une édition en particulier ?
    Oui le patch est proposé pour l’édition US du jeu.
    Le projet Brasoft permet de jouer en VO/ST.FR.

    Quelle est la signification de « patch universel » ?
    Cela veut dire que le patch fonctionne
    avec toutes les versions US confondues.

    Que ce passe t-il si j’installe le patch sur ma version française ?
    Je n’ai pas conçu ce patch pour la VF intégrale.
    Je te déconseille fortement de le faire.
    Les fichiers ressources de la VF sont une calamité .
    Toutefois, si d’aventure tu y parvenais,
    ton jeu afficherait les sous-titres en français.
    Mais attention ! Il y aura de fait une discordance
    entre mon texte et les voix de la VF.
    Car j’ai retraduit le jeu à partir de la VO.
    Hors, il y à plus de texte dans la VO.

    Dois-je ajouter les correctifs Sierra ?
    Surtout pas ! Le patch inclut déjà les correctifs nécessaire.

    Quels étaient les principaux bugs ?
    • Le bouton info faisait planter le jeu.
    • Les boutons du magnétophone étaient tous décalés.
    • Les mots de la cassette audio de Klingman étaient savamment bogués.
    • Le texte au verso des cassettes audio dépassé du cadre.
    • Dans le menu des chapitres, le texte sautait d’une ligne à chaque clique.
    • Il manquait des sous titres à divers endroits du jeu.
    • Il y avait un message d’erreur en plein jeu dans le chapitre 3.
    • Aucun sous-titres n’étaient bien alignés.
    • La localisation de certains lieux était cassée dans les fichiers ressources.
    *Au final le patch se compose de fichiers de la version brésilienne, US et française.

    Le patch est-il compatible ScummVM ?
    Oui absolument ! ScummVM affiche les sous-titres à présent.
    Une condition toutefois, télécharge la dernière version de ScummVM 2.1.2.
    Nous devons la compatibilité ScummVM,
    grâce notamment à nos amis développeurs ScummVM Espagne.
    Ma demande sur le forum ScummVM :
    https://forums.scummvm.org/viewtopic...p=88646#p88646
    Lire la compatibilité officiellement ici :
    https://de2.eu.scummvm.net/scummvm/2...easeNotes.html

    Le patch est-il compatible DOSBox ?
    Oui, bien entendu il est compatible.
    Bien souvent les versions possèdent
    déjà un dossier nommé « PATCHES »
    qu’il te suffira alors d’écraser.
    Sinon il revient au joueur de choisir
    la façon dont il installera le contenu du patch.
    Pour ce faire, je n’ai pas verrouillé le patch.
    Tu pourras donc en extraire le contenu
    sans avoir à exécuter ce dernier.

    Comment installer ce patch ?
    Le patch se lance comme n'importe
    quel autre installateur de logiciel.
    Attention cependant à ce que le répertoire final
    soit celui où ton jeu est installé.
    Confirme si nécessaire afin d’écraser les fichiers originaux.
    *Je te conseille de bien lire la présentation à l’ouverture du patch.

    Y-a-t-il des Goodies dans ton patch ?
    Oui ! Il y a un sous-répertoire BONUS !
    Il inclut un manuel rapide Brasoft en français.
    Des œufs de Pâques fait maison.
    Un menu des chapitres dessiné et réinventé.

    Hier soir j’ai mangé du gratin de chou-fleur en jouant et j’ai mal au ventre ?
    C’est normal, il ne faut jamais manger plié sur son écran !
    Ou alors, la crème fraîche à tournée vinaigre, c’est des choses qui arrivent…

    Je suis un fan de Gabriel Knight 1, mais la FMV, j’hésite ?!
    Je suis ne suis pas non plus un grand fan de FMV.
    Pourtant ce jeu est très immersif, un pari réussi de Sierra.
    Joue donc au premier chapitre et tu ne pourras plus t’arrêter.

    Et Gabriel Knight 3 ?
    Je ne pense pas m’attaquer à l’épisode 3,
    car GK3 n’utilise pas le moteur SCI.
    De plus, le jeu plante de suite sous Windows 10, 64 Bits.

    Remerciements spéciaux :
    « Ad augusta per angusta »
    Kelmer, initiateur du projet espagnol.
    Laffer, épigone de la version anglaise.
    Blake Backlash, continuateur français.
    Hrvg, dit le dab des patchs Sierra.
    Daventry, tovaritch du débogage.
    Ghylard, pugiliste du bon mot.
    Pakolmo, bretteur du sous-titre perdu.
    Pro_du_jeu, maestro des octets.
    ZeusTheBeagle, correcteur du script.

    Merci à Retronojutsu qui sait démené
    pour me trouver les ISO de la version Brasoft.

    Hrvg m’ayant demandé de ne pas le citer.
    Il ne m’ait donc pas permis de vous dire à quel point il m’a aidé.
    Presque chaque jour nous avons discuter du jeu.
    D’autant plus que je le dérange toujours à l’heure de l’apéro !

    A l’attention du Staff d’Abandonware France :
    Je remercie le forum de me permettre de mettre à disposition ce patch.
    Si sans le vouloir j’ai commis un manquement aux règles du site.
    Veuillez m’en informer, afin que je puisse me mettre en conformité.

    A l’attention des joueurs :
    En cas d'anomalies observées ou autres ?
    Merci par avances de me faire remonter
    le ou les problèmes afin que je corrige.
    Voici un petit logiciel gratuit pour faire
    une capture d'écran si besoin (FastStone Capture)

    Le patch est téléchargeable ici :
    https://mega.nz/#!U9lX0SxZ!prSvYIUmS...4by_bTFTYorjBU
    Sur mon topique également :
    https://www.obsolete-tears.com/forum...hp?f=22&t=8726

    J’attends vos commentaires, ça fait toujours plaisir !

    Amuse-toi bien,
    Threepwang ^^
    Dernière modification par Threepwang, 25 April 2020, 13h31.

  • #2
    Un grand bravo Threepwang, je vais tester le jeu avec les sous-titres dès que j'aurai le temps !

    Et comme on dit : après l'effort le réconfort alors je trinque à cette belle réussite !
    "Les ordinateurs sont inutiles : ils ne donnent que des réponses."
    - Pablo Picasso

    "Deux intellectuels assis vont moins loin qu'une brute qui marche."
    - Michel Audiard

    Commentaire


    • #3
      Azur
      Merci pour ce sympathique message !
      Moi aussi je lève le coude avec toi l'ami.
      Rien de tel qu'un gobelet de rhum pour ce détendre.

      Commentaire


      • #4
        *Je viens de mettre à jour le patch à cause d'une faute de frappe dans la présentation

        Commentaire


        • #5
          Merci Threepwang, et merci à ton équipe de choc !
          Dès que je trouve du temps, j'essaierai ce patch avec plaisir !

          Commentaire


          • #6
            Merci Threepwang pour le boulot !
            La vitesse de la lumière est supérieure à celle du son !
            C'est pourquoi bien des gens ont l'air brillant jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche !

            Commentaire


            • #7
              Je me suis fendu d'un petit tweet perso en attendant qu'on en parle peut-être plus officiellement

              Spoiler Alert !

              Commentaire


              • #8
                Snow
                Merci l'ami ça fait toujours plaisir

                Commentaire


                • #9
                  UBN22
                  Ah ! Excellent le tweet perso

                  Je suis devenu fan de GK2 en faisant ce patch.
                  La version original change tout, le jeu est très immersif.
                  Par contre la VF c'est du tragi-comique. Les gars lisent le texte

                  Commentaire


                  • #10
                    Salut les amis !!

                    Vous serez certainement heureux d'apprendre
                    que j'ai reçu un émail de remerciement
                    de la part de Dean Erickson alias Gabriel Knight.

                    Je l'ai informé que désormais les fans français de Gabriel Knight
                    allaient pouvoir profiter du jeu avec les voix originales avec les sous-titres français.

                    Je lui ai assuré de notre amitié et passion pour les jeux Sierra et la série Gabriel Knight.

                    Sur quoi, il ma répondu avec beaucoup de gentillesse.

                    Je vous livre sa dédicace à l’intention des membres d'AB France :
                    Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle   Nom : 		200421105836434140.jpg  Affichages :	0  Taille :		1078 Ko  ID : 			806924

                    Commentaire


                    • #11
                      Bravo ! Juste récompense vu le boulot que ça dû être.
                      J'ai pas encore joué à ce jeu, j'ai installé la version Auto et effectivement, rien que la scène du début en français ne donne pas envie.

                      Commentaire


                      • #12
                        Super message !
                        Ça fait plaisir !
                        La vitesse de la lumière est supérieure à celle du son !
                        C'est pourquoi bien des gens ont l'air brillant jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche !

                        Commentaire


                        • #13
                          Dudujones
                          Merci pour ton message

                          C'est pas demain que je recommence
                          à faire un patch pour un jeu Sierra en 6 CD.
                          Entre les différentes versions du jeu,
                          tu n'imagines pas le nombres de répertoires
                          ouverts sur mon bureau... J'ai fait le ménage et là je respire

                          En fait, il faut virer la version française, elle dénature le jeu.
                          Et monter une version automatique en VO/ST.FR.
                          Les joueurs vont ainsi redécouvrir le jeu.
                          C'est probablement le meilleur jeu en FMV de l'époque.
                          Avec les voix originale, l'alchimie est parfaite !

                          Commentaire


                          • #14
                            Bravo pour le boulot.

                            Très cool, ce message de D.E.
                            As the mist clears, the eerie image of a forest forms in front of you. To the east, a vast plain extends towards the horizon. Westward howewer, in the thick of the forest, a thousand pairs of eyes pierce the mist, glaring despondently back at you.

                            Commentaire


                            • #15
                              Envoyé par Threepwang Voir le message
                              Dudujones
                              Merci pour ton message

                              C'est pas demain que je recommence
                              à faire un patch pour un jeu Sierra en 6 CD.
                              Entre les différentes versions du jeu,
                              tu n'imagines pas le nombres de répertoires
                              ouverts sur mon bureau... J'ai fait le ménage et là je respire

                              En fait, il faut virer la version française, elle dénature le jeu.
                              Et monter une version automatique en VO/ST.FR.
                              Les joueurs vont ainsi redécouvrir le jeu.
                              C'est probablement le meilleur jeu en FMV de l'époque.
                              Avec les voix originale, l'alchimie est parfaite !
                              Malheureusement, LTF ne peut pas proposer une version automatique VO - même avec sous-titres - puisque le jeu VO est déjà en vente sur GOG.
                              Dernière modification par Snow, 22 April 2020, 19h36.
                              La vitesse de la lumière est supérieure à celle du son !
                              C'est pourquoi bien des gens ont l'air brillant jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche !

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X