Annonce

Réduire

Charte du Forum

Sur ces forums, il est possible d'aborder n'importe quels sujets, de façon sérieuse ou tout simplement pour délirer !

Afin de préserver son harmonie et éviter les débordements, nous avons établi un ensemble de règles très simple que nous vous demandons de respecter.

1) Les thèmes suivants ne doivent jamais être abordés: La politique, La religion, La haine raciale, La pédophilie. Faites appel à votre bon sens pour éviter tout autre sujet susceptible de provoquer une polémique trop violente.

2) Ce forum est destiné a l'Abandonware (jeux a l'abandon). Les discussions relatives au Warez (requêtes, liens ...) seront systématiquement fermées ou effacées.

3) Lorsque vous lancez un sujet, veillez a ce qu'il soit dans le forum approprié (ne faites pas par exemple une requête dans le forum Discussion générale / Le bar des amis).

4) Avant de poser une question d'ordre technique, assurez vous d'avoir consulté la FAQ Abandonware-France et la FAQ Abandonware-Forums (questions fréquemment posées) ainsi que les topics Important : du forum Aide de jeux / Problèmes techniques !

5) Ne publiez pas d'images dans vos messages qui pourraient choquer les autres visiteurs.

6) Nous détestons le SPAM et le Flood ! Évitez donc de poster des messages inutiles et de façon répétée.

7) Le forum n'est pas un concours de posts. Il est inutile de poster des messages dans le simple but de monter en grade (Le nombre de posts sera décrémenté en cas d'abus).

8) Les sujets privés destinés a une minorité sont interdits. Le forum est une communauté et vos messages sont destinés a l'ensemble des visiteurs. Nous mettons a votre disposition gratuitement des outils tels que Chat (Fermé pour une période indéterminée) ou Messagerie privée.

9) Il est souhaitable de ne pas faire dévier un sujet. Cela n'est pas très sympa pour celui qui a lancé le sujet !

10) Peace and Love ! Les forums sont un endroit de détente, amusez vous, ne vous prenez pas la tête inutilement en public.

11) Les admins et modérateurs sont la pour vous protéger, et non pour vous faire la guerre ! Ils se réservent le droit de déplacer, modifier, fermer ou effacer un sujet en cas de besoin.

12) Concernant la zone arcade sur le forum, toute personne trichant se verra temporairement bannie du forum et TOUT ses scores seront purement et simplement effacés. (Fermée pour une période indéterminée)

13) Ne proposez pas de lien vers du contenu illégal et n'encouragez pas au piratage d'oeuvres protégés par les droits d'auteurs et de Non-Abandonware.

14) Ce forum n'est pas un téléphone portable ! Corollaire à la proposition précédente: la plupart des gens susceptible de vous répondre n'a pas appris à lire le langage "texto/SMS". Vos messages ne sont pas limités à 160 caractères, alors s'il vous plait, écrivez correctement ! Clairement, on ne va pas vous tomber dessus pour un "s" oublié ou pour un accord incorrect, mais pas de "g chrché c je pandan dé mwa"! Copiez-collez votre message dans Word pour profiter du correcteur orthographique, au besoin.

Ces règles sont très importantes, merci de les respecter ! En cas de non respect, vous pourrez recevoir un avertissement, ou en fonction de la faute, être banni temporairement, voir définitivement du forum.
Voir plus
Voir moins

Gabriel Knight 2 le projet Brasoft patch VO/ST.FR

Réduire
Ceci est une discussion importante.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Snow a parfaitement expliqué la situation

    Commentaire


    • #17
      Magistral !!!

      Et ce mail de Dean Erickson est l'apothéose !

      Le patch s'installe sans problème sur la version de GOG, et elle est en promo...

      Commentaire


      • #18
        ZeusTheBeagle
        Ta participation à ce projet fut indispensable.
        Car tu as eu la volonté de corriger les fautes
        d'orthographes dans le script.
        C'est un job long est ingrat.
        Je te remercie vraiment et suis content
        que tu puisses à présent profiter du jeu.

        La version GOG n'est pas différente du jeu d'origine.
        C'est même exactement la même.
        Seul le mode d'installation du jeu est simplifié.
        Ce qui est, il faut bien l'avoué, très pratique
        pour un jeu avec 6 CD. Tout le monde ne sait
        pas monter un jeu avec de nombreux CD-ROM.

        Par principe je préfère les jeux d'origines
        ou les versions Abandonwares

        Commentaire


        • #19
          Snow et UBN22
          C'est très discutable les amis.
          Je m'explique... En apparence ma version VO/ST.FR
          est semblable à celle que propose la plateforme GOG.
          En apparence seulement ! Car le jeu proposé par GOG
          se trouve être la version US d'origine développée par Sierra On-Line.
          Hors mon patch est construit en immense majorité
          à partir de la version développée par Brasoft Software.
          Les fichiers ressources sont très différents !
          "Ils ne sont même pas compatible à la base".
          Jamais l'édition Brasoft ne fut publiée en Europe ou aux US.

          Si javais fait un patch avec des cinématiques restaurées en HD,
          vous auriez dit, c'est un remake et ça n'aurait interpellé personne
          qu'AB France le propose. Pourtant le jeu aurait était structurellement
          strictement le même sur le fond ! Mais là, ça ne se vois pas, c'est invisible.
          Seul le sous-titrage en français fait visuellement la différence.
          Mais sur le fond, ce n'est plus le même jeu.

          Mon avis est qu'version US prépatchée avec le patch Brasoft
          devient une version Brasoft fangame en français dans le texte.
          C'est de fait, une version hybride qui n'existe nulle part ailleurs.
          Laquelle ne concerne que les joueurs francophones.

          Le débat est ouvert
          Dernière modification par Threepwang, 23 April 2020, 02h47.

          Commentaire


          • #20
            Un message du Schattenjäger en personne la classe

            Dommage qu'on l'ai si peu vu après GK2, peut-être qu'à l'époque jouer dans un jeu vidéo ça fermait une carrière sur le cinéma traditionnel ?
            "Les ordinateurs sont inutiles : ils ne donnent que des réponses."
            - Pablo Picasso

            "Deux intellectuels assis vont moins loin qu'une brute qui marche."
            - Michel Audiard

            Commentaire


            • #21
              Azur
              Merci pour ce commentaire

              J'ai lu une interview ou il explique
              que pour faire carrière à Hollywood
              il faut s'y consacrer 24H/24H.
              Ce qu'il n'était pas près à faire.
              Il semble sans regrets.
              Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle 

Nom : 		gk2_bluescreen.jpg 
Affichages :	85 
Taille :		76,9 Ko 
ID : 			806990
              Il ajoute qu'a l'époque les agents
              considéraient comme insignifiant
              les castings de jeux vidéos.
              Donc, oui, tu as raison, il restera
              à jamais le Schattenjäger...

              Je t'avoue l'avoir taquiné en lui demandant s'il allait faire
              le doublage de son personnage dans Gabriel Knight 4.
              Si j'ai une réponse, je viendrais la partager évidement

              Commentaire


              • #22
                A la base Asylum m'a demandé de l'aider
                à déboguer la VF intégrale afin de monter
                une version automatique ScummVM.

                Mais je n'ai pas réussi, les ressources audio
                sont corrompues. Je me suis pris la tête
                à extraire une à une chaque voix.
                Mais ScummVM ne les lit pas toutes
                car il y a des chemins cassés.

                De plus, il faudrait y mettre de l'ordre.
                Un exemple, dans la cassette audio de Leber,
                il y a la voix d'Ubergrau sur une ligne
                Et la suivante est une piste non traduite, donc en anglais !

                C'est un travail de développeur pour changer tout ça.
                En l'état, la VF intégrale n'est jouable que sous DOSBox.
                Dernière modification par Threepwang, 23 April 2020, 11h07.

                Commentaire


                • #23
                  Gabriel Knight II est l'un des jeux d'aventure que j'ai le plus apprécié! Jane Jensen avait fait un excellent scénario donnant à des évènements historiques, une explication fantastique. J'y avais joué en vostfr et je me rappelle que ce n'était pas terrible, en effet. Bravo pour ce travail qui donne à ce jeu la traduction française qu'il mérite !

                  Commentaire


                  • #24
                    saville

                    Merci beaucoup !
                    Cet en effet une jeu très prenant et très bien ficelé.
                    Une bonne histoire ça pèse énormément dans un point 'n click,
                    surtout sur un jeu en FMV. Il y en a eu beaucoup de creux.

                    Tu as surement jouer à la version bêta française
                    de Blake Backlash. Il m'a aidé autant qu'il a pu.
                    Un gars très sympa et un fan inconditionnel de la série.
                    Le patch était sorti en 2016 sur Planète Aventure et STEAM.
                    Dernière modification par Threepwang, 24 April 2020, 16h04.

                    Commentaire


                    • #25
                      Bonjour,
                      Je suis la personne qui a commis le premier patch.

                      En réalité, 2016 est l'année où j'ai commencé à travailler dessus.

                      A la base, je croyais naïvement que cela consistait simplement à copier-coller du texte. Mais je me suis vite rendu compte, avec effroi, qu'il n'existait aucun texte pour les cinématiques. J'ai donc dû retranscrire manuellement l'intégralité des dialogues des 700 et quelques vidéos, que j'ai ensuite entièrement revus et corrigés en me basant sur le script original de Jane Jensen. C'était déjà mieux que la VF, ce qui n'était vraiment pas difficile, mais n'étant pas bilingue, c'était loin d'être parfait. De plus, les images, les interfaces et l'énigme du magnétophone étaient toujours en anglais. Et il manquait tous les sous-titres relatifs aux descriptions d'objets.

                      C'est ainsi que la première version du patch a été mise en ligne par Hiei, en juillet 2018.

                      Par la suite, j'ai essayé d'améliorer encore un peu le texte. J'ai ajouté les sous-titres concernant les descriptions d'objets. J'ai remplacé les images et interfaces du jeu anglais par celles du jeu français, sans toutefois les modifier, donc sans en corriger les innombrables erreurs et incohérences. Pareil pour l'énigme du magnétophone, que j'ai réussi tant bien que mal à passer en français, mais qui conservait de nombreux problèmes d'affichage.

                      Bref, la version finale du patch est sortie en septembre 2018.

                      Enfin, elle n'avait de finale que le nom, car je n'avais pas la force d'aller plus loin.
                      La véritable version finale, quasi-parfaite, est désormais celle de Threepwang.
                      Le résultat est incomparable !

                      Commentaire


                      • #26
                        Blake Backlash
                        Salu l'ami, content de te compter parmi nous !
                        Bienvenu à toi sur AB France

                        C'est vrai que tu as fait un travail laborieux.
                        C'est très difficile, voir presque impossible
                        de finaliser une telle adaptation totalement seul.
                        "A moins d'être un développeur sois-même".

                        Sans ta version bêta, sans tes conseils
                        amicaux et sans l'aide de chaque personne
                        que j'ai cité dans ma liste de remerciements
                        j'aurais probablement flanché ou mis 2 ans de plus.

                        Je suis toujours admiratif des forums
                        espagnol ou russe, car très vivants !
                        Les gars avancent vite et en équipe.

                        Je n'ai pas connu la grande époque de l'ATP.
                        Mais j'aimerais bien que nous soyons plus nombreux
                        à traduire. Perso je ne connais bien que le moteur SCI.
                        J'ignore presque tout du moteur AGI son ancêtre.
                        et mon niveau est faible pour les remakes AGS.
                        Si des amis comme Hrvg lâche ou Ghylard, c'est cuit !

                        Pour le moment je suis dans Laura Bow 2, la version Talkie.
                        Mais après, si tu as un projet Sierra en tête, je suis preneur.

                        De toute façon, j'aimerais voir chaque jeu Sierra en français
                        ou mise à jour si possible. Par exemple GK 1 est déjà en français.
                        Oui mais le jeu utilise le vouvoiement et il reste pas mal d'images non traduite.
                        Quand j'aurai le temps je voudrais l’harmoniser et je te parle pas
                        de QFG 3 qui est si mal traduit, c'est du franglais dans le texte !

                        Voilà donc maintenant que tu es membres,
                        tu vas pouvoir nous aider, ahah

                        Commentaire


                        • #27
                          Je profite du confinement pour me replonger dans le retro et je retombe sur ton projet...
                          Bravo et merci Threepwang !
                          Travail enorme de ta part, belle entraide de la communauté...Un tres beau projet pour au final accoucher de la version française ultime
                          Un peu de scrupule de ne pas avoir suivi plus regulierement le projet (que je vais tester dés ce soir ), mais en te remettant les galettes au debut de l'aventure je savais qu'elles etaient entre de bonnes mains ^^
                          Chapeau l'artiste !

                          Commentaire


                          • #28
                            Merci pour ces explications, mais c'est aussi une belle histoire !

                            Commentaire


                            • #29
                              @ Threepwang,
                              Bonjour,
                              Je ne te féliciterai pas, car tu as sorti ton formidable patch.... Mais, tu l'as fait en douce pour ne pas l'arroser. Même pas un petit verre. (radin... ) Je plaisante (quoique).
                              Bravo pour ta patience et tout le reste... Je suis désolé, mais j'ai le gosier tout sec, alors je n'arrive plus à écrire.

                              @ Blake Backlash.
                              Bonjour,
                              Je voudrais savoir, si tu as d'autres projets sur la traduction.
                              Il y a un topic sur des jeux à traduire ici.

                              Si d'autres personnes sont intéressées par la traduction. N'hésitez pas à venir nous rejoindre.
                              Dernière modification par hrvg, 24 April 2020, 15h17.

                              Commentaire


                              • #30
                                retronojutsu
                                Tiens, tiens, qui voilà !
                                Tu vas pouvoir te replonger dans le jeu !
                                Sans l'ISO du jeu nous aurions manqué ce RDV.

                                ... Et merci pour ton message

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X