Annonce

Réduire

Charte du Forum

Sur ces forums, il est possible d'aborder n'importe quels sujets, de façon sérieuse ou tout simplement pour délirer !

Afin de préserver son harmonie et éviter les débordements, nous avons établi un ensemble de règles très simple que nous vous demandons de respecter.

1) Les thèmes suivants ne doivent jamais être abordés: La politique, La religion, La haine raciale, La pédophilie. Faites appel à votre bon sens pour éviter tout autre sujet susceptible de provoquer une polémique trop violente.

2) Ce forum est destiné a l'Abandonware (jeux a l'abandon). Les discussions relatives au Warez (requêtes, liens ...) seront systématiquement fermées ou effacées.

3) Lorsque vous lancez un sujet, veillez a ce qu'il soit dans le forum approprié (ne faites pas par exemple une requête dans le forum Discussion générale / Le bar des amis).

4) Avant de poser une question d'ordre technique, assurez vous d'avoir consulté la FAQ Abandonware-France et la FAQ Abandonware-Forums (questions fréquemment posées) ainsi que les topics Important : du forum Aide de jeux / Problèmes techniques !

5) Ne publiez pas d'images dans vos messages qui pourraient choquer les autres visiteurs.

6) Nous détestons le SPAM et le Flood ! Évitez donc de poster des messages inutiles et de façon répétée.

7) Le forum n'est pas un concours de posts. Il est inutile de poster des messages dans le simple but de monter en grade (Le nombre de posts sera décrémenté en cas d'abus).

8) Les sujets privés destinés a une minorité sont interdits. Le forum est une communauté et vos messages sont destinés a l'ensemble des visiteurs. Nous mettons a votre disposition gratuitement des outils tels que Chat (Fermé pour une période indéterminée) ou Messagerie privée.

9) Il est souhaitable de ne pas faire dévier un sujet. Cela n'est pas très sympa pour celui qui a lancé le sujet !

10) Peace and Love ! Les forums sont un endroit de détente, amusez vous, ne vous prenez pas la tête inutilement en public.

11) Les admins et modérateurs sont la pour vous protéger, et non pour vous faire la guerre ! Ils se réservent le droit de déplacer, modifier, fermer ou effacer un sujet en cas de besoin.

12) Concernant la zone arcade sur le forum, toute personne trichant se verra temporairement bannie du forum et TOUT ses scores seront purement et simplement effacés. (Fermée pour une période indéterminée)

13) Ne proposez pas de lien vers du contenu illégal et n'encouragez pas au piratage d'oeuvres protégés par les droits d'auteurs et de Non-Abandonware.

14) Ce forum n'est pas un téléphone portable ! Corollaire à la proposition précédente: la plupart des gens susceptible de vous répondre n'a pas appris à lire le langage "texto/SMS". Vos messages ne sont pas limités à 160 caractères, alors s'il vous plait, écrivez correctement ! Clairement, on ne va pas vous tomber dessus pour un "s" oublié ou pour un accord incorrect, mais pas de "g chrché c je pandan dé mwa"! Copiez-collez votre message dans Word pour profiter du correcteur orthographique, au besoin.

Ces règles sont très importantes, merci de les respecter ! En cas de non respect, vous pourrez recevoir un avertissement, ou en fonction de la faute, être banni temporairement, voir définitivement du forum.
Voir plus
Voir moins

Monkey Island 2 : LeChuck's Revenge (vTalkie 1.02)

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Envoyé par Threepwang Voir le message
    Dacodac, donc ce sont des bugs inhérents au script.
    Par ailleurs ils existent sur tous les scripts que j'ai trouvé.
    Comme celui de version espagnole.
    Oui. C'est un peu « rassurant » que le bug existe partout : ça confirmerait que ce soit un bug dans le script, et au moins ScummVM pourrait ajouter un contournement pour tout le monde d'un coup.

    J'ai ouvert un rapport de bug ici :
    https://bugs.scummvm.org/ticket/12734

    À voir si quelqu'un va y jeter un œil ou non (il y a une ou deux personnes chez ScummVM en ce moment qui traitent tous les vieux rapports de bug dans SCUMM, on sait jamais).

    Envoyé par Threepwang Voir le message
    Chez le boutiquier de Booty, il ne me parait pas évident de supprimer le texte et ou les voix
    car le vendeur bougent ses lèvres. Mieux vaut faire ce que tu as dis et signaler le bug de façon officiel.
    J'ai toutefois plusieurs fichiers sog que je dois tester.
    Euh... "bizarre, vous avez dit bizarre" chez moi aussi le doublage pour le portrait d'Elvis est réapparu

    Pour le bug de la phrase qui ne se déclenche pas avec Rapp.
    La phrase est utilisé également pour les autres morceaux de carte sur les autres îles.
    Si tu supprimes le texte, je crains que cela n'impacte les fois ou le texte apparait correctement.
    Non non, je ne parle pas de supprimer l'audio ou les lignes associées Je comptais plutôt désactiver toute la commande déclenchant le texte et l'audio associé lorsque l'on est dans les conditions du bug. Ainsi, le texte et l'audio seraient toujours disponibles lorsque l'on souhaite les déclencher ailleurs, et il ne devrait pas non plus y avoir de personnage bougeant les lèvres sans ne rien dire, car ça serait tout le déclenchement de la phrase qui serait désactivé, et uniquement lors du bug. Bref, le but serait bien de faire un petit rafistolage avec le minimum d'incidence possible

    Je propose quand même d'attendre un peu de voir si quelqu'un chez ScummVM saurait restaurer l'audio manquant, au lieu de faire mon contournement qui le désactive en partie. Si ça ne donne rien et que tu veux sortir ta version, ping-moi et on fera tout de même ce petit contournement.

    Envoyé par Threepwang Voir le message
    Par contre regarde le script que je t'ai transmis, ligne 2600 :
    C'est le dernier morceau de la carte. \255\003 Ca n'a toujours ni queue ni tête pour moi.
    Si Gruybrush récupère la carte de Rapp en tant que quatrième morceaux le texte apparait bien, mais avec un léger décalage.
    Oui, si j'ai bien compris le bug, c'est une mise en attente manquante entre la dernière phrase de Rapp et la réaction de Guybrush. Guybrush répond alors que Rapp est encore en train de parler et de s'animer, c'est pour ça qu'il y a un bug en fait (sauf erreur d'interprétation de ma part). La phrase que tu cites ici contient une instruction \255\003, dont l'effet de bord est de forcer une nouvelle mise en attente entre les deux parties de la phrase.

    Ça peut être une autre façon de ruser, bien vu… mais c'est un effet de bord, donc ça va causer le petit bug que tu mentionnes, et je ne suis pas sûr que ça fonctionnerait avec la version originale sans ScummVM. (La vraie solution serait probablement une instruction WaitForMessage() ou breakHere() ajoutée au bon endroit dans le script SCUMM, mais je ne pense pas savoir le faire sans l'aide d'un spécialiste SCUMM).

    Envoyé par Threepwang Voir le message
    Harry avait modifié la code pour que le texte apparaisse.
    Mais il ignorait alors que ce problème était également présent si Guybrush récupère
    le morceau de carte de Rapp en tant que premier, deuxième et troisième morceau.
    Peut-être qu'en regardant ce que Harry à fait dans le script cela te donnera une idée ?
    Sa solution n'était pas parfaite, mais au moins le texte apparaissait.

    Oui, il faudra que je test l'édition SE
    Je peux regarder ça, par contre je suis un peu perdu entre toutes les traductions de Monkey Island 2.

    J'ai :
    • l'édition originale
    • la version ATP de 2004 (sans voix)
    • la version ATP de 2014
    • ta version en cours
    • la mienne
    et je crois avoir vu passer une autre version « en cours » quelque part dans les pages de ce topic.

    Peux-tu me guider vers celle qui serrait celle de Harry ? Merci.

    Commentaire


    • Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle 

Nom : 		Capture d’écran 2021-07-14 à 20.05.31.png 
Affichages :	70 
Taille :		112,5 Ko 
ID : 			832171

      Petite découverte du jour !

      Dans la forteresse de LeChuck, si on attend devant la celulle sans s'en approcher, Wally vous appelle à l'aide !

      Si ça ne vous dit rien, c'est normal : le jeu officiel n'appelle jamais le script qui déclenche ces phrases (qui ont pourtant aussi été doublées). Est-ce que c'est un oubli (les 2 dernières parties du jeu ayant été terminées à la va-vite) ou une volonté des auteurs de finalement enlever cela (car Wally ne dit rien de très utile, drôle ou original), dur à dire. Au minimum, je pense que je vais me permettre de le réactiver dans ma version…

      Si vous voulez faire de même (attention, ça rend peut-être vos sauvegardes passées incompatibles) :

      Extrayez les ressources internes du jeu :

      scummrp.exe -g monkey2 -od DUMP

      Ouvrez le fichier DUMP/DISK_0001/LECF/LFLF_0075/ROOM/ENCD dans un éditeur hexadécimal, remplacez 45 4e 43 44 00 00 00 39 (au tout début) par 45 4e 43 44 00 00 00 3c (pour compenser les 3 octets que l'on va ajouter) et remplacez 0a ca ff (vers la fin) par 0a ca ff 0a c9 ff (ce qui ajoute l'appel manquant à startScript(201)qui déclenche ces phrases).

      Importez cette modification dans le jeu original :

      scummrp.exe -g monkey2 -id DUMP

      Commentaire


      • Salut Kbbt,

        J'ai bookmarké ton lien scummbugs, à surveiller !

        En fait je n'avais pas compris que tu étais capable d'en faire autant
        Donc si personne ne peut rétablir le doublage ou s'il n'existe tout simplement pas.
        Alors OUI je te demanderai de supprimer l'audio ou les lignes associées.
        Encore une fois, il me faut vérifier la SE, mais je ne l'ai pas avec moi.
        Dans quelques jours pas avant, pour la raison que tu sais.

        Pour Rapp, comme toi je pense qu'il existe une réponse technique à ce problème.
        Les phrases existent, tout y est. Je voudrais vraiment conserver ces dialogues.
        C'est tout de même une récompense pour le joueur quand Guybrush s'exclame qu'il à le bout de carte.

        Je souhaite répondre à ta question sur les patchs MI2 présent sur l'ATP :

        2004 Version bêta 0.8 Patch : Il s'agit d'une correction de la vf originale sans voix, par MarvinS, Hibernatus, Zorbid, entre autres.
        2014 Version finale 0.9 Patch : Continuation de la correction de 2004 par Ouaz.
        *A la base, ni MarvinS, ni Ouaz et les autres ne s'avaient que leur correction ne servirait pour la version Talkie.
        Ils avaient en tête de parfaire la version française originale commercialisé.

        Sur la base sur script original revu et corrigé de 2014 par l'ATP,
        MacFlanc à fait la retranscription pour une première version Ultimate Talkie.
        A partir de là, j'ai commencé à lister les erreurs, bugs ou défauts de francisations.
        A ce moment je n'y connaissais rien à ScummTr. En l'absence de MacFlanc, j'ai demander à Harry d'intervenir.
        Voici le patch de Harry. Bon nous avons eu une brouille idiote et probablement n'ai-je pas su lui expliquer
        le but que je poursuivais. Du coup, il à laissé tombé et j'ai continuer le projet.
        Sauf que je me suis rendu compte, que ce script avait un défaut majeur inhérent.
        Les fonds d'écrans des interludes n'étaient pas pris en compte, page blanche sous DOSBox !
        C'est donc à partir du script espagnol qu'avec hrvg nous avons refait la retranscription.
        A partir de là, j'ai continuer les corrections du script et l'alignement du texte avec détermination.
        Puis j'ai francisé toutes les images du jeu, y compris les objets.
        J'en suis là.

        Pour résumer mon script inclut tous les modifications de l'ATP depuis 2004.
        Chacun avait fait un excellent travail, mais il restait encore beaucoup de choses à reprendre.

        Il me reste l'alignement du texte de Guybrsuh dans le bandeau noir, car certaines phrases sont moches à l'affichage.
        Et les bugs que nous avons cité précédemment. C'est encore beaucoup de travail, l'aire de rien

        Je ferais également un petit manuel comme je vais toujours pour présenter cette version Ultimate Talkie.
        C'est sympa de faire ça, je trouve.

        Ah excellent ta découverte dans la forteresse de LeChuck, avec Wally qui appelle à l'aide !
        Je vais moi aussi réactivé la ligne
        Il faudra que je te crédite pour ça et le reste, un de plus à la liste
        Dernière modification par Threepwang, 15 juillet 2021, 02h05.

        Commentaire


        • Kbbt
          Ok donc j'ai testé la version SE, celle de GOG.

          En fait le problème ne se pose pas, car la possibilité de lui retourner les objets
          tel que le tricorne, la plume, le portrait d'Elvis ou l'enjoliveur n'existe pas.

          Tu peux faire regarder ou utiliser, ce qui déclenchera une phrase,
          mais l'action de sortir l'objet de l'inventaire pour le pointer sur le vendeur, non.

          Voir la capture vidéo : https://www.mediafire.com/file/954nz..._2_SE.mp4/file

          Cette possibilité n'est présente que dans la version VGA.
          Donc je ne peux pas savoir si le doublage manquant
          est présent ou non dans le fichier SOG.
          Dernière modification par Threepwang, 17 juillet 2021, 07h22.

          Commentaire


          • Bonne nouvelle !

            BLooperZ chez ScummVM m'a donné une indication pour le bug avec Rapp. Ce qu'il a suggéré semble fonctionner, par contre il faudra bien tester dans toutes les conditions possibles (notamment lorsque Rapp est le dernier à donner un morceau de carte, car à ce moment-là Guybrush a d'autres répliques en plus).
            1. Extraire avec scummrp (comme expliqué au-dessus)
            2. Avec un éditeur hexadécimal modifier le fichier DISK_0001/LECF/LFLF_0019/ROOM/LSCR_0203.
            3. Vers la fin du fichier, remplacer la dernière occurence de 14 ff 0f 20 00 0a cc par ae 02 14 ff 0f 20 00 0a cc.
            4. Augmenter de 2 (en hexadécimal) le 8ème octet au début du fichier (ex pour moi : 4c 53 43 52 00 00 1a c1 devient 4c 53 43 52 00 00 1a c3).
            5. Sauvegarder, puis importer les changements avec scummrp (comme expliqué au-dessus).
            (Au besoin, envoie-moi en MP le fichier DISK_0001/LECF/LFLF_0019/ROOM/LSCR_0203 propre à ta traduction et je fais l'ajustement de l'instruction.)

            Ça c'est pour l'avoir dès maintenant dans une version perso (et si on modifie le script, ça peut aussi fonctionner sous DOS sans ScummVM, logiquement). Bien qu'il faille bien tester que ça n'introduise pas de bug Je vais voir avec les développeurs de ScummVM si on peut aussi ajouter un contournement dans ScummVM avec lui-même pour que le correctif s'applique tout seul à toutes les versions de Monkey2.

            Merci pour ton petit rappel sur l'état des traductions disponibles Je vais bientôt reprendre le travail, mais j'essaierai d'y jeter un œil dès que possible.

            Merci aussi pour ton test avec l'Édition Spéciale originale. Ça semble donc signifier que ça serait un petit bug introduit par la personne ayant réalisé l'Édition Ultimate. Dans ce cas-là, je devrais arriver à désactiver cette réplique. En effet, je pense que la version VGA bricolait ça avec une « phrase dynamique », c'est-à-dire une phrase non pas écrite par les auteurs, mais une phrase « à trou » qui se complète avec le nom de tout objet dans l'inventaire (car je vois un bout de script de ce type qui traine à cet endroit). Or, ça ne peut pas fonctionner avec un doublage où toutes les phrases ont été doublées une par une. Donc je pense que ça n'a jamais été doublé (et malheureusement je ne sais pas explorer toutes les ressources audio de l'Édition Spéciale…).

            Pour la phrase supplémentaire de Wally, finalement j'hésite. Le problème, c'est que c'est une nouvelle phrase où Wally voit que Guybrush est là, il l'appelle à l'aide. Mais si on va voir Wally juste après, il fait à nouveau mine de vous voir pour la première fois… c'est peut-être pour ça que ça avait été désactivé. Ou alors je ruse pour que Wally dise "Guybrush, c'est vraiment vous ?" au lieu de "Guybrush, c'est vous ?" mais je ne sais pas… Je pense aussi que Ron Gilbert dirait aujourd'hui de couper tout ce qui n'a pas de gag etc. Je vais continuer de réfléchir à ce sujet.

            (Autre note amusante : il y a une ligne doublée de Guybrush prononçant la phrase "Stupid Bug!" dans les ressources Ça pourrait aussi convenir )
            Dernière modification par Kbbt, 17 juillet 2021, 23h22.

            Commentaire


            • Kbbt
              Question :
              Avant de faire ce que tu me demandes, ne faut-il pas que je termine
              toutes les corrections du script avec scummtr ou c'est sans importance ?

              Ma crainte c'est que quand je vais insérer mon script,
              soit j'aurais des erreurs ou soit mes modifications seront effacées.
              Je ne sais pas en fait.
              Dernière modification par Threepwang, 17 juillet 2021, 14h44.

              Commentaire


              • Envoyé par Threepwang Voir le message
                Kbbt
                Question :
                Avant de faire ce que tu me demandes, ne faut-il pas que je termine
                toutes les corrections du script avec scummtr ou c'est sans importance ?

                Ma crainte c'est que quand je vais insérer mon script,
                soit j'aurais des erreurs ou soit mes modifications seront effacées.
                Je ne sais pas en fait.
                Bonne question, j'aurais dû le préciser !

                Effectivement, dans certaines conditions, toucher aux ressources et à la traduction en même temps peut être risqué.

                De façon générale, je te conseille de faire des sauvegardes régulières, à un autre endroit, de ton fichier .txt en cours de traduction et des fichiers MONKEY2.000 et MONKEY2.001 associés (on n'a jamais trop de sauvegardes, et c'est très rageant de perdre un long travail en cours de route !). Et, avant de tenter une manipulation plus risquée, de refaire une de ces sauvegardes.

                Là, dans ton cas, si tu n'es pas impatient de changer les scripts en eux-mêmes, je pense qu'il est effectivement plus sage de d'abord finaliser ta traduction en cours, la sauvegarder, puis de retoucher les ressources avec les indications que je donne. Ça te permettra aussi de corriger tous les scripts d'un coup, comme ça tu peux avancer sur ta traduction pendant que je termine de trouver et de lister ici les modifications à apporter

                (Sinon, si tu veux être aventureux, normalement la bonne démarche c'est : sauvegarde au cas où => scummtr -i => scummrp -o => modification de la ressource => scummrp -i => scummtr -o => scummrp -o ).

                Commentaire


                • Grâce à Kbbt, les ressources du jeu inclut à présent un nouveau code dans la font.
                  Je peux désormais faire un espace insécable. Sans cet ajout, impossible d'aligner
                  le texte des questions de Guybrush dans la bandeau noir.
                  Cet important, car certaines d'entres elles ont un visuel très disgracieux à l'affichage.
                  Je veux dire par là, que lorsque le joueur sélectionne une question et clique dessus,
                  celle-ci apparait à l'écran de façon peut esthétique et parfois même la ponctuation
                  telle que le ? ou !e ! se retrouve seul sur une ligne. Bien entendu, il m'était impossible
                  de faire un retour à la ligne, car sinon la phrase se serait alors superposées à celle
                  du dessous dans le bandeau noir. Je peux donc reprendre mes corrections !
                  J'ai fais 390 captures d'écrans ou l'affichage passe de passable à très moche.
                  Je m'en occupe de ce pas

                  Je n'en n'oublie pas pour autant les bugs inhérents au script
                  ou l'éventuelle activation de phrases dans le jeu.
                  Mais je joue la carte de la carte de la prudence avant de voir ça
                  avec kkbt dans les ressources. Je crois qu'il est de mon avis.
                  D'autant plus qu'avec de la chance nous aurons peut-être
                  du nouveau avec les développeurs deSCUMM/Bugs.

                  Bon, c'est parti

                  Commentaire


                  • Bonjour Threepwang et Kbbt !
                    Je suis régulièrement vos progrès. Je n'ai pas trop le temps de vous aider en ce moment mais je serais là pour tester la version DOS.

                    Commentaire


                    • DataPro Je t'es envoyé un mp pour tout autre chose que mi2. STP regarde, merci.

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X